The programme budget for 1994-1995 provides for the following staff costs: |
В бюджете по программам на 1994-1995 годы предусмотрены расходы на следующий персонал: |
The Secretary-General submits to the Council, for its consideration, the following draft decision: |
Генеральный секретарь представляет на рассмотрение Совета следующий проект решения: |
The Executive Board Decides to adopt the following work plan for 1994: |
постановляет принять следующий план работы на 1994 год: |
After a brief introduction welcoming the improvement in cooperation, the report has the following text: |
После краткого введения, в котором приветствуется укрепление сотрудничества, в докладе содержится следующий текст: |
Accordingly, I propose to undertake the following interrelated package of measures: |
Соответственно, я предлагаю принять следующий пакет взаимосвязанных мер: |
In order to give effect to the mid-term review conclusions and recommendations, the following action plan was drawn up: |
В целях выполнения содержащихся в среднесрочном обзоре выводов и рекомендаций был разработан следующий план действий: |
We had my birthday party on a Saturday, and I didn't turn 18 until the following Tuesday. |
Мы праздновали день рождения в субботу, а 18 мне исполнилось только в следующий вторник. |
The Intergovernmental Negotiating Committee decides to transmit the following draft resolution to its second session for consideration: |
З. Межправительственный комитет по ведению переговоров постановляет передать следующий проект резолюции на рассмотрение своей второй сессии: |
The Commission reviewed the following schedule for the completion of the separate studies: |
Комиссия рассмотрела следующий график завершения отдельных исследований: |
The following day, a United Nations inter-agency team visited the site and immediate arrangements were made for shelter material to be distributed. |
На следующий день на место бедствия прибыла межучрежденческая миссия Организации Объединенных Наций и были приняты неотложные меры по доставке материалов, необходимых для возведения временного жилья. |
(x) Taking these considerations into account, the following two-part approach is suggested for consideration. |
х) С учетом этих соображений предлагается рассмотреть следующий состоящий из двух частей подход. |
Taking these considerations into account, the following approach to promoting diversification programmes and projects in Africa is proposed for consideration: |
С учетом этих соображений для рассмотрения предлагается следующий подход к содействию осуществлению программ и проектов диверсификации в Африке: |
The following paragraph had inadvertently been omitted and should be inserted after paragraph 8: |
З. В тексте был случайно опущен следующий пункт, который следует поместить после пункта 8: |
The Non-Aligned Movement proposed the following text for consideration: |
Движение неприсоединения предлагает рассмотреть следующий текст: |
Further to the information contained it its report, UNHCR adopted the following timetable for implementation of the Board's recommendations: |
В дополнение к информации, содержащейся в его докладе, УВКБ приняло следующий график выполнения рекомендаций Комиссии: |
In addition, the Under-Secretary-General for Administration and Management would be present at the following day's meeting to clarify any remaining questions. |
Кроме того, заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления примет на следующий день участие в заседании и разъяснит любые оставшиеся вопросы. |
He proposed that the problems raised by draft articles 1 and 3 should be resolved at the meeting to be held on the following day. |
Он предлагает решить проблемы, возникшие при рассмотрении проектов статей 1 и 3, на заседании, которое должно состояться на следующий день. |
The Government submitted the following report to the UNCTAD secretariat: |
Правительство представило секретариату ЮНКТАД следующий доклад: |
Principle 6) and insert the following: |
принцип 6) и вставить следующий текст: |
[Iceland: After the words "and capacity-building" add the following: |
[Исландия: После слов "и наращивание потенциала" добавить следующий текст: |
Additionally, an amount of $300,000 was rolled over to the following mandate period in respect of telephone wiring. |
Кроме того, была перенесена на следующий мандатный период сумма в размере 300000 долл. США, выделенная на прокладку линий телефонной связи. |
We propose that the following be added to paragraph 81: |
Предлагаем включить следующий текст в пункт 81: |
Establishes the following list of candidates in accordance with article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda: |
составляет следующий список кандидатов в соответствии со статьей 12 устава Международного трибунала по Руанде: |
As another alternative to paragraph (3), the following text was also proposed: |
В качестве еще одного альтернативного варианта пункта 3 был предложен следующий текст: |
With regard to developing countries, the Agreement provides the following differential and more favourable treatment: |
В отношении развивающихся стран Соглашением предусмотрен следующий дифференцированный и более благоприятный режим: |