Примеры в контексте "Expertise - Опыт"

Примеры: Expertise - Опыт
The World Bank has a critical mass of expertise in the provision of public sector management support at the national level. Всемирный банк имеет огромный опыт оказания поддержки на национальном уровне в области управления государственным сектором.
This process is designed to include the views and expertise of the four security agencies, as well as key Government ministries. В ходе этого процесса предполагается использовать мнения и опыт четырех силовых структур, а также ведущих министерств правительства.
Women represented Tuvalu at international meetings, conferences, workshops and seminars because of their professional expertise. Женщины представляли Тувалу на тех международных встречах, конференциях, практикумах и семинарах, где требовался их профессиональный опыт.
UNAMA will need to cooperate closely with other international bodies as well as to strengthen its own expertise to help implement those commitments. МООНСА необходимо будет тесно сотрудничать с другими международными структурами, а также задействовать свой опыт и специальные знания, чтобы способствовать выполнению этих обязательств.
They should be clear and simple, even when they are targeted at audiences with statistical expertise. Визуальная информация должна быть ясной и простой, даже если она предназначается для аудитории, имеющей статистический опыт.
The Working Group on Lessons Learned has gained valuable expertise in managing peacebuilding knowledge through a variety of thematic discussions. Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков накопила ценный опыт в управлении знаниями в области миростроительства посредством разнообразных тематических обсуждений.
To that end, his Government looked forward to contributing its considerable capacity and expertise to the Scientific Committee's work. С этой целью правительство его страны стремится предоставить Научному комитету свой значительный потенциал и опыт.
The expertise of COPUOS in the scientific, technical and legal aspects of space issues would be especially useful to the Conference. Особенно полезным для Конференции будет опыт, приобретенный КОПУОС в научных, технических и правовых аспектах космической деятельности.
We appreciate this recognition and the Government's efforts to work with and draw on NGO expertise. Мы высоко оцениваем сам факт такого признания, а также и стремление правительства сотрудничать с НПО и использовать накопленный ими опыт.
However, we also make the companies and countries that supply the equipment and expertise aware of their responsibility. Однако мы также информируем об ответственности компаний и стран, предоставляющих оборудование и опыт.
The working group on human rights and business will be composed of institution representatives from all regions with expertise on the theme. Рабочая группа по правам человека и бизнесу будет состоять из представителей учреждений всех регионов, имеющих опыт по данной теме.
Where appropriate, representatives from women NGOs are included in government delegations as Government recognizes the close partnership with NGOs, their expertise and contributions. 8.2 В случае необходимости представители женских неправительственных организаций включаются в состав правительственных делегаций, поскольку правительство высоко ценит тесное партнерство с НПО, их опыт и вносимый ими вклад.
In this regard, he suggested that the Secretariat should poll diverse capacities, expertise, administrative resources with regional organizations. В этой связи оратор заявил, что Секретариату следует объединять и использовать различные возможности, экспертный опыт, административные ресурсы и региональные организации.
The Commission is grateful to those States that have come forward with expertise or are endeavouring to make resources available. Комиссия выражает признательность тем государствам, которые предложили свой опыт и стремятся обеспечить необходимые ресурсы.
UNIDO's expertise in energy and environment issues and its plentiful experience in Africa were crucial assets for the Conference's success. Для успеха Конференции крайне важны экспертные знания ЮНИДО в решении проблем энергетики и экологии и ее богатый опыт работы в Африке.
The group is comprised of individuals selected for expertise on immigration and humanitarian issues. В состав Группы входят лица, имеющие опыт работы в иммиграционной и гуманитарной области.
Where possible, use is made of existing expertise for the implementation of project activities. Когда это возможно, при осуществлении проектной деятельности используются специальные знания и опыт стран-доноров.
It is this type of practical expertise that would contribute greatly to the success of the project I am proposing. Практический опыт и знания именно такого рода могли бы весьма способствовать успеху предлагаемого мной проекта.
A commission needs the appropriate expertise to carry out the mandated investigations. Для проведения необходимых расследований комиссия должна иметь соответствующий экспертный опыт.
The Chinese delegate referred to the expertise of Mr. Jayatilleka in the field of policy-making and his experience at the International Labour Organization. Китайский делегат упомянул знания г-на Джейатиллеки в политической области и его опыт в Международной организации труда.
The perspectives and expertise offered during these meetings were extremely helpful to the independent expert in drafting the present report. Перспективы и опыт решения проблем, рассмотренные в ходе этих встреч, были исключительно полезными для независимого эксперта при подготовке настоящего доклада.
Its work should encompass expertise from all regions of the world and help identify structural global risks. Ее работа должна учитывать опыт всех регионов мира и помочь выявлять структурные глобальные риски.
Statistics Canada leveraged private sector expertise in the development of the 2006 Census application/infrastructure. При разработке приложения/инфраструктуры переписи 2006 года Статистическое управление Канады использовало опыт частного сектора.
The organization's expertise and universal membership ensures the broad acceptability of the international standards set by WIPO. Опыт этой организации и ее универсальный членский состав обеспечивают широкое признание международных стандартов, разработанных ВОИС.
Some countries would require resources and technical expertise to help them implement internationally agreed conventions and national plans of action. Некоторым странам для осуществления согласованных на международном уровне конвенций и национальных планов действий необходимы ресурсы и технический опыт.