| Expertise in relation to all such vulnerabilities is needed in order to lessen the likelihood of ill-treatment. | Для снижения вероятности применения к ним жестокого обращения необходим экспертный опыт по всем этим видам уязвимости. |
| Expertise, resources and commitment to continuous improvement | Экспертный опыт, ресурсы и приверженность идее постоянного совершенствования |
| X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION | Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ |
| Expertise in economic and social sectors Graduate studies | Опыт работы в экономической и социальной областях |
| Expertise from the private sector was essential in helping to attain the goals of the United Nations, including the Millennium Development Goals. | Знания и опыт частного сектора очень важны в деле оказания помощи в достижении целей Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития Декларации тысячелетия. |
| Expertise in bioenergy is now a valuable Växjö export, while the burgeoning renewable energy industry that has flourished around this initiative has created jobs and attracted investment. | Экспертный опыт применения биоэнергии сегодня является важным элементом экспорта этого города, а развивающаяся промышленность в области возобновляемой энергии, которая стала процветать благодаря этой инициативе, позволила создать рабочие места и привлечь инвестиции. |
| Expertise and extensive experience in Drafting and Interpretation of Treaties, Protocols, Statutes, Legal Instruments, Rules, Regulations | Является экспертом и имеет обширный опыт в составлении и толковании договоров, протоколов, статутов, юридических документов, правил и регламентов. |
| Expertise gained by authorities in the Czech Republic was now being made available to other States, for example the Republic of Moldova, in the framework of the Global Programme.. | Правоохранительные органы Чешской Республики уже приобрели в рамках Глобальной программы определенный опыт, которым они теперь обмениваются с другими государствами, например, с Республикой Молдовой. |
| Expertise in building national capacities to address development challenges through frameworks and policies that reconcile apparently conflicting needs (such as linking economic development to environment and human welfare considerations) | опыт и знания в накоплении национального потенциала в целях решения проблем развития через основные направления и политику, которые увязывают между собой противоречивые потребности (например, увязка экономического развития с проблемами окружающей среды и благосостоянием людей); |
| Your expertise with magical resurrection? | У тебя что, есть опыт в волшебном воскрешении? |
| Skills, expertise and achievements | Профессиональные навыки, опыт и достижения |
| We need your tax expertise. | Нам нужен твой опыт в налогах. |
| The f.B.I. Has the expertise. | У ФБР есть опыт. |
| We need your particular expertise. | Нам нужен именно твой опыт. |
| I need his expertise. | мне нужен его опыт. |
| Greater availability of legal expertise is also needed. | Также необходим больший юридический опыт. |
| You have an expertise. | У тебя есть опыт. |
| I hoped to take advantage of your expertise. | Я надеялась на твой опыт. |
| I was counting on Leslie's expertise. | Я расчитывал на опыт Лесли |
| This expertise needs to be protected. | Этот опыт необходимо сохранять. |
| I have some expertise. | У меня есть некоторый опыт. |
| Unless we need your expertise a third time. | До тех пор, пока нам не понадобится твой опыт в третий раз. |
| Local expertise should be developed for mine-awareness programmes and detection and clearance activities. | Необходимо развивать местный опыт в направлении программ просвещения по вопросам оповещения о минной опасности, а также деятельности по обнаружению и обезвреживанию. |
| Technical expertise and efficient procurement. | Технические знания и опыт и эффективная закупочная деятельность. |
| Some countries also conduct research on work-life strategies, build local expertise and facilitate training. | Кроме того, некоторые страны проводят исследования, посвященные стратегиям достижения сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейных обязанностей, накапливают экспертный опыт и содействуют организации обучения. |