Expertise in relation to all such vulnerabilities is needed in order to lessen the likelihood of ill-treatment. |
Для снижения вероятности применения к ним жестокого обращения необходим экспертный опыт по всем этим видам уязвимости. |
Expertise, resources and commitment to continuous improvement |
Экспертный опыт, ресурсы и приверженность идее постоянного совершенствования |
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION |
Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ |
Expertise in economic and social sectors Graduate studies |
Опыт работы в экономической и социальной областях |
Expertise from the private sector was essential in helping to attain the goals of the United Nations, including the Millennium Development Goals. |
Знания и опыт частного сектора очень важны в деле оказания помощи в достижении целей Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития Декларации тысячелетия. |
Expertise in bioenergy is now a valuable Växjö export, while the burgeoning renewable energy industry that has flourished around this initiative has created jobs and attracted investment. |
Экспертный опыт применения биоэнергии сегодня является важным элементом экспорта этого города, а развивающаяся промышленность в области возобновляемой энергии, которая стала процветать благодаря этой инициативе, позволила создать рабочие места и привлечь инвестиции. |
Expertise and extensive experience in Drafting and Interpretation of Treaties, Protocols, Statutes, Legal Instruments, Rules, Regulations |
Является экспертом и имеет обширный опыт в составлении и толковании договоров, протоколов, статутов, юридических документов, правил и регламентов. |
Expertise gained by authorities in the Czech Republic was now being made available to other States, for example the Republic of Moldova, in the framework of the Global Programme.. |
Правоохранительные органы Чешской Республики уже приобрели в рамках Глобальной программы определенный опыт, которым они теперь обмениваются с другими государствами, например, с Республикой Молдовой. |
Expertise in building national capacities to address development challenges through frameworks and policies that reconcile apparently conflicting needs (such as linking economic development to environment and human welfare considerations) |
опыт и знания в накоплении национального потенциала в целях решения проблем развития через основные направления и политику, которые увязывают между собой противоречивые потребности (например, увязка экономического развития с проблемами окружающей среды и благосостоянием людей); |
Your expertise with magical resurrection? |
У тебя что, есть опыт в волшебном воскрешении? |
Skills, expertise and achievements |
Профессиональные навыки, опыт и достижения |
We need your tax expertise. |
Нам нужен твой опыт в налогах. |
The f.B.I. Has the expertise. |
У ФБР есть опыт. |
We need your particular expertise. |
Нам нужен именно твой опыт. |
I need his expertise. |
мне нужен его опыт. |
Greater availability of legal expertise is also needed. |
Также необходим больший юридический опыт. |
You have an expertise. |
У тебя есть опыт. |
I hoped to take advantage of your expertise. |
Я надеялась на твой опыт. |
I was counting on Leslie's expertise. |
Я расчитывал на опыт Лесли |
This expertise needs to be protected. |
Этот опыт необходимо сохранять. |
I have some expertise. |
У меня есть некоторый опыт. |
Unless we need your expertise a third time. |
До тех пор, пока нам не понадобится твой опыт в третий раз. |
Local expertise should be developed for mine-awareness programmes and detection and clearance activities. |
Необходимо развивать местный опыт в направлении программ просвещения по вопросам оповещения о минной опасности, а также деятельности по обнаружению и обезвреживанию. |
Technical expertise and efficient procurement. |
Технические знания и опыт и эффективная закупочная деятельность. |
Some countries also conduct research on work-life strategies, build local expertise and facilitate training. |
Кроме того, некоторые страны проводят исследования, посвященные стратегиям достижения сбалансированного сочетания трудовой деятельности и семейных обязанностей, накапливают экспертный опыт и содействуют организации обучения. |