Примеры в контексте "Expertise - Опыт"

Примеры: Expertise - Опыт
There are other organizations that have developed considerable expertise, some of which have worked closely with United Nations programmes. Имеются и другие организации, которые накопили значительный опыт, причем некоторые из них тесно сотрудничают с программами Организации Объединенных Наций.
The reports reviewed by the team were analytical in nature and highly technical, reflecting the expertise of the staff and consultants who wrote them. Изученные Группой доклады носили аналитический характер и были весьма специальными, что отражает опыт подготовивших их сотрудников и консультантов.
They consider that national execution is an important means by which they can acquire expertise to manage more effectively development cooperation activities. По их мнению, национальное исполнение является важным средством, позволяющим им получить опыт для более эффективного управления деятельностью в области сотрудничества в целях развития.
He was particularly encouraged by the vast expertise of the members of the Working Group. Его особенно радует то, что члены Рабочей группы имеют богатый опыт.
We are convinced that your abilities and expertise guarantee a successful continuation of the work of the First Committee. Мы убеждены в том, что Ваша квалификация и опыт являются гарантией успешного продолжения работы Первого комитета.
Tremendous efforts and expertise should be deployed to facilitate the momentous task of dealing with all these ideas and views in a comprehensive manner. Для содействия выполнению грандиозной задачи всеобъемлющего учета всех этих идей и мнений необходимы огромные усилия и опыт.
Thus UNEP has built considerable expertise in servicing the environmental conventions. Таким образом, ЮНЕП накоплен значительный опыт в деле обслуживания экологических конвенций.
Canada will provide technological expertise, training and funding to Mexico. Канада будет предоставлять Мексике технический опыт, профессиональную подготовку и финансовые средства.
The unit will have to rely on the expertise and the professional experience of consultants, such as psychologists and psychotherapists. Сотрудники этого отделения будут использовать опыт и специальные знания консультантов, таких, как психологи и психотерапевты.
The expertise of the Centre for Human Rights, whose activities Romania commended, could be of the utmost importance. Исключительно высокое значение мог бы иметь в этой связи опыт Центра по правам человека, деятельность которого Румыния приветствует.
UNITAR's expertise in the field of multilateral diplomacy should be its own major input in this networking. Для их налаживания ЮНИТАР следует прежде всего использовать свой практический опыт в области многосторонней дипломатии.
Sweden is ready to contribute expertise and assist in the development of more advanced technology in this field. Швеция готова предоставить имеющийся у нее опыт и оказать содействие в разработке более современных средств в этой области.
With your diplomatic skills and expertise, you are well qualified to guide this Committee through its challenging agenda. Ваше дипломатическое искусство и опыт позволяют Вам руководить работой Комитета по этой сложной повестке дня.
This modality will ensure that expertise is drawn from throughout the system in support of joint targets. Этот механизм обеспечит возможность задействовать - в интересах достижения общих целей - знания и опыт всей системы.
In that connection, the special expertise of the United Nations budgetary authorities would be required. В этой связи потребуется профессиональный опыт бюджетных органов Организации Объединенных Наций.
The scientific expertise offered by UNEP was needed to ensure long-term programme efficiency and a balanced distribution of resources among the various regional or national programmes. Имеющийся у ЮНЕП научный опыт необходим для обеспечения долгосрочной эффективности программ и сбалансированного распределения ресурсов между различными региональными и национальными программами.
My expertise in many areas is valued by the king. Король ценит мой опыт во многих отраслях.
I convinced him that he could use our expertise in neuro-economics. Я убедила его, что ему пригодится наш опыт в нейроэкономике.
They just need our tactical expertise to pull it off. Им лишь нужен наш тактический опыт, чтобы провести её.
Modern United Nations missions are drawing on expertise far beyond that of traditional military peace-keepers. Современные миссии Организации Объединенных Наций полагаются на опыт значительно больше, чем традиционные военные силы по поддержанию мира.
Considerable expertise in the use of mobile and fixed communications systems already existed in many countries in Latin America and the Caribbean. Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна уже накоплен значительный опыт в области использования подвижных и стационарных систем связи.
That expertise was a good basis on which to build the telecommunications support needed by civil defence and emergency relief institutions. Такой опыт является хорошей основой для обеспечения дальней связи, необходимой учреждениям гражданской обороны и организациям по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
Projects drawing upon the special expertise of youth organizations should be developed. Следует разработать проекты, в рамках которых будет использоваться особый опыт молодежных организаций.
There was already sufficient expertise within the Secretariat to carry out such duties. В рамках Секретариата уже накоплен достаточный опыт выполнения таких обязанностей.
Others with expertise in development policies have already done so through the years. Те, кто имеет опыт в вопросах политики в области развития уже занимаются этим на протяжении многих лет.