Примеры в контексте "Expertise - Опыт"

Примеры: Expertise - Опыт
In order to do this, the Global Office will need to have regular access to specialist fund-raising expertise. Для этого Глобальному управлению необходимо будет иметь постоянный доступ к специалистам, имеющим опыт работы в области мобилизации средств.
SOS-KDI gave input to and feedback on the draft guidelines based on the expertise within its national associations. СОС-КДИ участвовала в разработке проекта руководящих принципов, используя практический опыт, накопленный ее национальными ассоциациями.
The knowledge, expertise and information that contributing countries bring are essential for the successful planning, management and oversight of peacekeeping missions. Знания, технический опыт и информация, которыми располагают страны, предоставляющие войска, являются необходимым условием успешного планирования, управления и надзора за деятельностью миротворческих миссий.
The Committee would thus benefit from the expertise of members from different cultures and legal systems. Тем самым Комитет получит возможность использовать опыт своих членов, представляющих различные культуры и правовые системы.
It would make available mediation expertise that could be deployed in a timely fashion and assist in the rapid mobilization of limited start-up financial support. Он даст возможность своевременно использовать накопленный опыт посредничества и оказывать помощь в скорейшей мобилизации ограниченной финансовой поддержки на этапе развертывания.
The Codification Division was thus in a position to be a source of information and unique expertise mutually beneficial for both bodies. Таким образом, Отдел кодификации может являться источником информации и обеспечивать уникальный опыт к обоюдной выгоде обоих органов.
The UNCT gender thematic groups require more capacity and resources, while the expertise of UNIFEM needs to be fully utilized. Гендерные тематические группы СГООН нуждаются в расширении возможностей и увеличении ресурсов, а опыт, накопленный в ЮНИФЕМ, необходимо использовать в полной мере.
Such expertise continues to be needed as peace and development processes become more complex and gender gaps persist. Такой опыт необходимо будет продолжать использовать ввиду усложнения процессов мира и развития и сохранения разрыва в положении мужчин и женщин.
In other European countries, there is increasing expertise in gathering racial or ethnic data. В других европейских странах накапливается все больший опыт в деле сбора расовых или этнических данных.
The assessments would draw data, information and expertise from the national network. В рамках оценок будут использоваться данные, информация и опыт национальной сети.
The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. Так, например, МОТ накопила большой опыт и знания в том, что касается законодательства по вопросам занятости.
Complex models were used for assessment in countries where both modelling expertise and data were abundant. Сложные модели использовались для оценки в тех странах, в которых был накоплен большой опыт в области моделирования и значительный объем данных.
However, the expertise of the gender advisers was reported to be often underutilized. Однако, по сообщениям, опыт советников по гендерным вопросам использовался в недостаточной мере.
UNCTAD's expertise should be mobilized to find ways of shielding developing countries and their producers from volatility's most damaging effects. Опыт ЮНКТАД мог бы быть востребован для того, чтобы найти пути защиты развивающихся стран и их производителей от наиболее разрушительных последствий неустойчивости.
Their expertise and experience are much needed in our quest to develop new instruments in the field of disarmament. Их знания и опыт весьма необходимы нам в наших усилиях по разработке новых механизмов в области разоружения.
UNFPA expertise in working in crisis situations has increased over the past decade. За последнее десятилетие ЮНФПА расширил свой опыт работы в кризисных ситуациях.
The relevant international organizations should be asked to provide their expertise and knowledge in support of the work of the Committee and its subcommittees. Следует просить соответствующие международные организации предоставлять свой экспертный опыт и знания в поддержку деятельности Комитета и его подкомитетов.
The site will make use of existing Secretariat facilities and will leverage both existing expertise and administrative security structures. При создании этого сайта будут использоваться имеющиеся технические возможности Секретариата, а также накопленный опыт и административные структуры безопасности.
The income derived in this particular case remunerates an experience or expertise in dealing in shares. Доходы, получаемые в данном конкретном случае, представляют собой вознаграждение за опыт или навыки операций с акциями.
NGOs' expertise has also helped by informing the direction and work of the mandate. Экспертный опыт НПО помог ей выбирать направления работы по осуществлению своего мандата.
These would allow the CECI to tap into the expertise of the institutions these experts represent. Это должно дать КЭСИ возможность использовать экспертный опыт учреждений, которых представляют соответствующие эксперты.
The TOS should avail itself of all appropriate expertise to avoid any undue delay in implementation. ГС следует использовать весь соответствующий экспертный опыт для недопущения каких-либо неоправданных задержек в осуществлении программы.
UNCTAD should enhance its relationship with UNDP, UNOPS and country teams, so that they could make greater use of its expertise. ЮНКТАД следует расширить свои связи с ПРООН, ЮНОПС и страновыми группами, с тем чтобы они могли активнее использовать ее экспертный опыт.
Consideration should also be given to collaborative arrangements with other jurisdictions that have developed expertise. Следует также изучить возможность налаживания сотрудничества с другими странами, накопившими соответствующий опыт.
UNCTAD must make a contribution to addressing those issues that was consistent with its expertise. ЮНКТАД должна внести вклад в рассмотрение этих вопросов, используя свои экспертные знания и опыт.