Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертными знаниями

Примеры в контексте "Expertise - Экспертными знаниями"

Примеры: Expertise - Экспертными знаниями
States should share expertise regarding the prosecution of money-laundering and other terrorism-related offences. Государствам следует обмениваться экспертными знаниями о судебном преследовании за отмывание денег и другие преступления, связанные с терроризмом.
The Refrigeration Technical Options Committee consists of experts from 10 subsectors, each with specific expertise. Комитет по техническим вариантам замены холодильного оборудования состоит из экспертов, представляющих 10 подотраслей, каждый из которых обладает конкретными экспертными знаниями.
The secretariat should facilitate such consultations by identifying lead reviewers with relevant expertise. Секретариату следует содействовать проведению таких консультаций путем выявления ведущих экспертов по рассмотрению, обладающих соответствующими экспертными знаниями.
I encourage Member States to take advantage of the technical gender expertise available within the United Nations system. Я рекомендую государствам-членам воспользоваться техническими экспертными знаниями в гендерной области, доступными в рамках системы Организации Объединенных Наций.
I also benefited from the expertise of the science and technology community through the Sustainable Development Solutions Network. Я также воспользовался экспертными знаниями научно-технического сообщества через посредство Сети для выработки решений в области устойчивого развития.
National action plans can only address regulatory and policy shortcomings if the people with the relevant expertise are part of the process. Национальные планы действий могут устранить нормативные и стратегические недостатки, только если в этом процессе будут задействованы участники с соответствующими экспертными знаниями.
They generally refer to exchanges of expertise, training courses and workshops on climate change related issues. Они в целом касаются обмена экспертными знаниями, учебных курсов и рабочих семинаров по вопросам изменения климата.
ESCAP can function as a bridge for bringing together regional cooperative mechanisms that have similar expertise and mandates. ЭСКАТО может служить мостом, соединяющим региональные совместные механизмы, располагающие аналогичными экспертными знаниями и имеющие аналогичные мандаты.
In addition to representing OECD at those events, OECD staff provided valuable technical contributions by sharing their expertise and materials. Наряду с участием представителей ОЭСР в этих мероприятиях сотрудники ОЭСР вносили ценный технический вклад путем обмена своими экспертными знаниями и материалами.
OHCHR also benefits from substantive expertise provided by the fellows from the various regions. УВКПЧ также обогащается экспертными знаниями по вопросам существа, предоставляемыми стипендиатами из различных регионов.
South-South sharing of expertise and experience was considered to have greater credibility than North-South transfers. По мнению участников обсуждений, обмен экспертными знаниями и опытом по линии Юг-Юг является более надежным фактором, чем передачи по линии Север-Юг.
The Board continues to draw on expertise needed to perform its functions. Совет продолжает пользоваться экспертными знаниями, необходимыми для выполнения его функций.
Cooperation and partnerships are growing in importance in terms of delivering the required expertise and financial resources to the Strategic Plan projects. Все более важную роль в обеспечении проектов в рамках Стратегического плана экспертными знаниями и финансовыми ресурсами играют сотрудничество и партнерские связи.
The ECE's Technical Cooperation shall concentrate on the sectors where ECE has in-house expertise and comparative advantage over other organizations. Техническое сотрудничество ЕЭК должно быть сосредоточено на тех секторах, в которых ЕЭК обладает внутриучрежденческими экспертными знаниями и сравнительными преимуществами по отношению к другим организациям.
OIOS recognized that the team approach helped to promote the exchange of expertise and multidisciplinary collaboration within ESCWA. УСВН признало, что внедрение концепции «команды» помогло улучшить обмен экспертными знаниями и междисциплинарное взаимодействие в рамках ЭСКЗА.
We have in-depth knowledge of property markets throughout the island, and in-house expertise on every Cyprus property sector. Мы обладаем исчерпывающей информацией о рынке недвижимости по всему острову, а также собственными экспертными знаниями о каждом из секторов недвижимости Кипра.
Members of a panel shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. Члены группы обладают продемонстрированными и признанными техническими экспертными знаниями в соответствующей области работы.
Members shall have expertise and specific qualifications in the subject matter covered by the Convention. Члены Комитета должны обладать экспертными знаниями и конкретной квалификацией по вопросам, охватываемым Конвенцией.
Countries in post-conflict situations would also benefit from sharing experiences and expertise from other developing countries. Интересам стран в постконфликтных ситуациях отвечал бы также обмен опытом и экспертными знаниями с другими развивающимися странами.
UNEP's key role in the international community is its technical expertise in the field of the environment. Ключевая роль ЮНЕП в международном сообществе заключается в том, что она обладает техническими экспертными знаниями в области окружающей среды.
The aim is to establish regular regional forums at which to exchange expertise and experiences. Цель заключается в том, чтобы обеспечить регулярные региональные форумы для обмена экспертными знаниями и опытом.
We call upon developed countries to increase assistance to poor developing countries, both in terms of expertise and resources. Мы призываем развитые страны увеличить объемы помощи бедным развивающимся странам как экспертными знаниями, так и ресурсами.
UNCTAD should focus its work on areas where it had expertise. ЮНКТАД следует сосредоточить свою работу на областях, где она обладает экспертными знаниями.
The Team is composed of experts with the collective expertise to address the specific task defined for it. В состав Группы входят эксперты, обладающие общими экспертными знаниями для решения возложенной на Группу конкретной задачи.
UNITAR is a specialized agency and has expertise in providing capacity-building. ЮНИТАР является специализированным учреждением и обладает экспертными знаниями в области наращивания потенциала.