Примеры в контексте "Expertise - Опыт"

Примеры: Expertise - Опыт
Over 60 ICT experts participated in the first-ever ICT Emergency Preparedness and Response Management session and will pass on expertise to some 500 people. В первом практикуме по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и устранению их последствий с применением ИКТ приняли участие более 60 экспертов по ИКТ, которые передадут свой опыт порядка 500 человек.
This would be an important step and should draw on the work of organizations with expertise in this area. Это явилось бы важной мерой, при подготовке которой можно было бы плодотворно использовать опыт работы организаций, обладающих опытом и знаниями в этой области.
This gives us a unique expertise in the international Pay-TV market, offering our customers benefits from our extensive experience in the operation of complex content security solutions for major satellite, cable, terrestrial and IPTV operators. Благодаря этому компания получает уникальный опыт работы на международном рынке платного ТВ и предлагает своим заказчикам использовать наш широкий опыт в работе комплексных систем СА для крупных спутниковых, кабельных, наземных и IP-ТВ операторов.
The experience of DESI Power in India suggested that local clusters - which provided expertise, advice and training regarding installation, technology adaptation, repair and maintenance - could play a key role in ensuring the long-term sustainability of those projects. Опыт программы "ДЕЗИ пауэр" в Индии показал, что местные кластеры, которые обеспечивают экспертный опыт, консультативные услуги и услуги по подготовке кадров в вопросах внедрения, адаптации технологии, проведения ремонтных работ и обслуживания, могут играть ключевую роль в обеспечении долгосрочной устойчивости этих проектов.
With that limited experience, it was felt that the telemedicine services were very helpful, especially at times when there were no specialists available in the relevant fields of expertise. Приобретенный за прошедшее время опыт свидетельствует о существенной пользе телемедицинских услуг, особенно в ситуациях, когда не имеется врачей нужных специальностей.
The report does not attempt to list all the alternatives available to the international community and governments, but focuses on recent examples from UNCTAD's work where special expertise has been developed. Они сосредоточили свое внимание на последних примерах деятельности ЮНКТАД, которые позволили накопить особо ценный опыт.
Some reduction in UNMOVIC's staff will take place. However, the core expertise and experience available within UNMOVIC remain a valuable asset that the Security Council could use where the services of an independent body would be required for verification and monitoring. Эти знания и опыт могут пригодиться, в частности, в области биологического оружия и ракет, где не существует каких-либо международных организаций по обеспечению контроля.
However, experience shows that they tend to move to other missions or to more permanent positions once they have gained expertise in MINUGUA. Однако накопленный опыт показывает, что, как только они приобретают необходимый опыт работы в МИНУГУА, они переходят на работу в другие миссии или пытаются заключить контракты на более длительный срок.
The Committee's comments represented the views of people across the international spectrum who had built up a body of expertise by examining reports from the many States parties and making comparisons between them. Замечания Комитета являются соображениями представителей всего международного сообщества, накопивших богатый опыт в результате рассмотрения докладов многих государств-участников и проведения сравнений между ними.
It also recommended that UNODC consider expanding its computer-based crime prevention and criminal justice training and capacity-building tools by building on in-house expertise, such as the experience of the Virtual Forum against Cybercrime developed in cooperation with the Korean Institute of Criminology. Оно также рекомендовало, чтобы ЮНОДК рассмотрело возможность расширения своей компьютеризованной подготовки кадров по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия и инструментария по созданию потенциала с опорой на специализированные знания и опыт своих сотрудников, например опыт создания Виртуального форума против киберпреступности в сотрудничестве с Корейским институтом криминологии.
During his tenure, the Chair drew on the diverse expertise and experience of members of academia, officials of the Secretariat and other practitioners, greatly enriching the Group's discussions. В период своего нахождения в должности Председатель использовал опыт и знания представителей научного сообщества, сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций и других специалистов-практиков.
The inclusive nature of the KP has been a key ingredient in the success of the KPCS with each type of actor bringing their respective interests, expertise, skills and knowledge to the table. Всеохватывающий характер КП стал одним из главных слагаемых успеха ССКП благодаря тому, что участники всех типов привнесли в этот процесс свои соответствующие интересы, опыт, навыки и знания.
Consequently, the Mechanism was able to expand its base of inquiry by drawing upon the expertise of professional asset tracers to identify the financial resources held by UNITA. Благодаря этому Механизму удалось, опираясь на опыт профессионалов в области отслеживания активов, расширить свои возможности в деле выявления финансовых средств УНИТА.
For Web of Trust this new injection of expertise and capital will help us to expedite our growth and take the company to the next level, said CEO Esa Suurio. Привнесенный им опыт и новые финансовые возможности помогут ШОТ развиваться быстрее и перейти на новый уровень , - говорит генеральный директор Against Intuition Inc. Еса Суурио.
One of our core expertise is social networks development. Our company started working on social networks development since their popularity growth. Наша компания имеет опыт разработки социальных сетей с начала 2000-х годов, с момента зарождения этого направления.
Heinlein made use of his engineering expertise to add realistic details to the story; for a time during World War II, he was a civilian aeronautics engineer working at a laboratory where pressure suits were being developed for use at high altitudes. Для привнесения реализма в произведение Хайнлайн использовал свой инженерный опыт, так как во время Второй мировой войны он работал гражданским инженером по аэронавтике в лаборатории, разрабатывая скафандры для использования на больших высотах.
Combining market expertise with the understanding of its clients' specific needs, CMB can offer the most appropriate financial solutions in an increasingly challenging business environment. Наш опыт, заслуживший признание и огромные средства, которые мы имеем в своем распоряжении, обеспечивают банковской группе надежность и долголетие.
During the seminar representatives from the relevant government units managing implementation of the administrative reform will be familiarised with the best practice of the Russian regions and the international expertise related to improvement of public services delivery system. В рамках семинара специалисты юга России, непосредственно участвующие в реализации административной реформы смогут изучить лучшую практику российских регионов и международный опыт по усовершенствованию системы предоставления государственных услуг.
In the '90s, the merge of the two companies gives rise to a new industrial group, which can boast the know-how and expertise of the many years spent in the industry. В результате союза двух компаний в 90-х годах появилась новая индустриальная группа, объединившая know how и накопившийся за десятилетие опыт работы.
In addition, we are looking for an consultant who can assist us in leveraging their expertise of the market to acquire product from manufacturers in the area. Кроме того, мы ищем консультанта, который поможет нам, полагаясь на собственный опыт и знание рынка, приобретать продукты от производителей в этом регионе.
Their technical expertise - or what seemed like it at the time -gave them a privileged position as opinion makers, as well as access to the corridors of power. Их научный опыт (или то, что раньше таковым казалось)дал им привилегированное положение лиц, формирующих общественное мнение, а также доступ во властные коридоры.
Good practices include ensuring that gender expertise is deployed when missions are established; that regular consultations with women are convened at the beginning of a crisis; and that adequate capacity is in place for investigation of and accountability for human rights violations and abuses. Передовой опыт включает обеспечение гендерной экспертизы и применяется при формировании миссий; регулярные консультации с женщинами проводятся в начале кризиса; соответствующий потенциал создается для расследования и ведения отчетности по вопросам нарушения прав человека и злоупотреблений.
We are expedient: High market penetration, structured procedure, tightly organised project management and the expertise gained from successful projects quickly lead to the desired results. Короткие сроки: глубокое знание рынка, структурированность процесса поиска, четкая организация проектов и успешный опыт кадрового консалтинга позволяют нам быстро достигать поставленных целей.
Our team is distinguished for the broad experience, profound expertise and well-established tradition of reliable service, as well as for the individual approach to our clients' requirements. В своей работе мы успешно сочетаем высокий профессионализм, накопленный опыт и неизменную политику качественного обслуживания наших клиентов с гибким подходом к индивидуальным потребностям каждого заказчика.
Building on a tradition of glass manufacturing, a dynamic workforce, and the wealth of expertise brought by Saint-Gobain, SGZ was able to offer their customers glass packaging that meets the most stringent technical requirements. Используя собственные традиции стеклопроизводства, активность сотрудников, а также огромный опыт работы фирмы Saint-Gobain Packaging, стеклотарный завод сможет предложить клиентам стеклотару, которая будет отвечать самым суровым техническим условиям.