Better screening procedures for engaging partners were needed to improve capacity and relevant expertise on gender issues. |
В работе по привлечению партнеров необходимо использовать более эффективные процедуры проверки, с тем чтобы укрепить потенциал и соответствующие экспертные знания по гендерным вопросам. |
Equally important is the expertise required to participate effectively during negotiations of those international agreements. |
Не менее важное значение имеют и экспертные знания, требующиеся для действенного участия в переговорах по этим международным соглашениям. |
Through UNEG, UNICEF is also contributing technical expertise to the independent evaluation. |
Действуя по линии ЮНЕГ, ЮНИСЕФ предоставляет также технические экспертные знания в процессе проведения независимой оценки. |
The Organizations contribute their expertise and experience to the implementation of the programme of work of the Platform. |
Организации применяют свои экспертные знания и опыт в целях осуществления программы работы Платформы. |
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development. |
Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие. |
Some States suggested that the expertise of the treaty body members could be of use in elaborating the modalities of the universal periodic review mechanism. |
Некоторые государства сочли необходимым использовать экспертные знания членов договорных органов при разработке механизма универсального периодического обзора. |
You forget that my expertise is finding the right people to punish, Detective. |
Ты забываешь, что мои экспертные знания помогают находить виновных, Детектив. |
Generous international assistance and expertise remain the most vital elements for the sustainability of a peace process. |
Щедрая международная помощь и экспертные знания по-прежнему являются самым важным элементом устойчивости мирного процесса. |
These groups have also been able to draw on the expertise of specialized teams and resources. |
Эти группы смогли также задействовать экспертные знания спецгрупп и специальные ресурсы. |
Additional indicators of successful performance by the Department are the responsiveness and expertise of its staff. |
Дополнительными показателями успешной деятельности Департамента являются быстрота реагирования и экспертные знания его сотрудников. |
Greater use must also be made of the expertise of non-resident agencies. |
Следует также шире использовать экспертные знания нерезидентских учреждений. |
Greater use should be made of the military expertise of those countries within the framework of existing mechanisms for cooperation. |
Следует шире использовать экспертные знания этих стран в военной области в рамках существующих механизмов сотрудничества. |
In a number of rule of law areas the Organization needs to deepen its expertise and capacity. |
В ряде сфер верховенства права Организации необходимо расширить свои экспертные знания и возможности. |
The consultants would be supported by staff members of the Inspection and Evaluation Division, who would provide functional expertise in their respective areas. |
Консультантам будут оказывать помощь сотрудники Отдела инспекций и оценок, которые будут предоставлять функциональные экспертные знания в своих соответствующих областях. |
However, it is often not cost-effective for diversified investors to build this expertise in-house. |
Однако для диверсифицированных инвесторов часто оказывается нерентабельным развивать такие экспертные знания в своих компаниях. |
Policymakers have recently shown considerable interest in a class of development financing opportunities called "blended finance" that pool public and private resources and expertise. |
В последнее время директивные органы проявляют значительный интерес к определенному классу возможностей для финансирования развития, который называют «смешанным финансированием» и который объединяет государственные и частные ресурсы и экспертные знания. |
UNOPS uses its expertise and experience to construct emergency and permanent infrastructure. |
ЮНОПС использует свои экспертные знания и опыт для строительства инфраструктуры в случае чрезвычайной ситуации и постоянной инфраструктуры. |
It should also use its expertise more efficiently and consider how best to employ its limited financial and human resources. |
Ей также следует более эффективно использовать свои экспертные знания и подумать над наиболее оптимальными путями использования ее ограниченных финансовых и людских ресурсов. |
The provision of assistance for the development of best practices for national human rights commissions would require senior-level expertise. |
Для оказания содействия в обобщении передовых методов работы для национальных комиссий по правам человека потребуются экспертные знания сотрудника старшего звена. |
In turn, UNECE has provided economic expertise to pertinent WIPO activities in countries with economies in transition. |
В свою очередь ЕЭК ООН предоставила экспертные знания в области экономики в ходе соответствующих мероприятий ВОИС в странах с переходной экономикой. |
In addition, the use of most biodiversity indicators requires specific expertise. |
Кроме того, для использования большинства показателей биоразнообразия требуются конкретные экспертные знания. |
The IEA is an active member of the Expert Group and its Bureau providing key guidance and expertise regarding the development of UNFC-2009. |
МЭА является активным членом Группы экспертов и ее Бюро и предлагает ключевые ориентиры и экспертные знания, относящиеся к разработке РКООН-2009. |
There has been a deepening of expertise on gender and mediation and greater use made of these resources. |
Углубились экспертные знания в области гендерной проблематики, посреднических усилий и более эффективного использования этих ресурсов. |
Greater trust allows both communities to pool resources and expertise effectively and mitigate potential and perceived obstacles to improving the cooperation among the disciplines. |
Большее доверие позволяет обоим сообществам эффективно объединять ресурсы и экспертные знания и смягчать потенциальные и усматриваемые препятствия для совершенствования сотрудничества между этими двумя сферами. |
Statisticians will need to build new kinds of expertise for producing climate change related statistics. |
Для разработки статистики, связанной с изменением климата, статистикам потребуются новые экспертные знания. |