External expertise, both individual and institutional, is included under "Consultants". |
Расходы на внешних экспертов - как индивидуальных, так и институциональных - включены в категорию "Консультанты". |
The importance of engaging outside expertise from academia and international agencies was emphasized. |
Особый акцент был сделан на важности задействования внешних экспертов, работающих в научных учреждениях и международных организациях. |
CMCS can request personnel, specific expertise and/or equipment from donor states. |
СКГВ может обратиться к государствам-донорам с просьбой о выделении персонала, специальных экспертов и/или специального оборудования. |
National expertise should be utilized to facilitate capacity-building and programme sustainability. |
К работе по созданию потенциала и обеспечению устойчивости программ следует привлекать национальных экспертов. |
In-house expertise was not explored fully before engaging consultants. |
При решении вопроса о привлечении консультантов не в полной мере учитывалось наличие внутренних экспертов. |
Management may also consider using independent outside expertise for this purpose. |
Руководство также могло бы рассмотреть возможность привлечения с этой целью независимых экспертов со стороны. |
Two varieties of gender-responsive civilian expertise can be distinguished. |
Следует разделять две разновидности гражданских экспертов, знакомых с гендерной проблематикой. |
The LEG may draw upon additional expertise as deemed necessary. |
ГЭН, если сочтет это необходимым, могла бы задействовать дополнительных экспертов. |
The teams may include or benefit from the expertise of non-governmental organizations. |
Эти группы могли бы включать в себя экспертов из неправительственных организаций или пользоваться их услугами. |
By and large, international organizations contribute by providing technical expertise for reports and implementation capacity for their proposals. |
В целом вклад международных организаций в работу Группы заключается в предоставлении технических экспертов для подготовки докладов и создании потенциала для реализации их предложений. |
The Board also recognizes, however, that UN-Habitat is unlikely to have in-house expertise on currency risk management. |
Вместе с тем Комиссия признает также малую вероятность наличия у ООН-Хабитат штатных экспертов по управлению валютными рисками. |
Ensure that there is technical and legal expertise available for drafting. |
Следует обеспечить участие технических экспертов и юристов в составлении текста соглашения. |
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. |
Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана. |
The Committee strives for geographical balance within the limitation of available expertise. |
Комитет стремится обеспечить географическую сбалансированность в пределах ограничений, связанных с наличием экспертов. |
Canada was able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. |
Канада смогла оказать Японии значительную помощь, включая помощь экспертов. |
The second is to ensure that the resources required for its implementation are available, including the necessary technical capacities and expertise. |
Второй связан с обеспечением выделения ресурсов, требующихся для ее осуществления, включая необходимый технический потенциал и экспертов. |
At the same time, the Task Force needs to ensure that the necessary training is provided to meet the growing demand for expertise. |
В то же время целевая группа должна обеспечить предоставление необходимой профессиональной подготовки с целью удовлетворить растущий спрос на экспертов. |
Increasingly, these evaluations and reviews have made use of independent external expertise. |
Эти оценки и обзоры все чаще и чаще проводятся силами независимых экспертов со стороны. |
Retaining the technical and substantive expertise would be valuable asset to the Organization. |
Сохранение технических и основных экспертов будет ценным вкладом в деятельность Организации. |
The involvement of corresponding members and consulting experts is being considered as a means of ensuring the availability of required expertise. |
Привлечение дистанционно работающих членов и экспертов-консультантов рассматривается как средство, которое обеспечит наличие требуемых экспертов. |
Excessive reliance on external expertise is unlikely to allow for the local institutionalization of the human and technical capacity needed to manage climate finance. |
Чрезмерная зависимость от внешних экспертов вряд ли позволит институционализировать на местном уровне людской и технический потенциал, необходимый для управления климатическим финансированием. |
1.2 Develop a stronger quality assurance role in the design of electoral assistance projects that makes use of in-house expertise. |
Усилить функции контроля качества в разработке проектов по оказанию помощи в проведении выборов с привлечением собственных экспертов. |
Staff are given training tailored to the company's core business by coaches with expertise in combating trafficking. |
Сотрудники проходят подготовку с учетом основной деятельности компаний под руководством инструкторов - экспертов по борьбе с торговлей людьми. |
Lack of expertise within local and regional authorities in risk-related issues and inadequate monitoring of compliance with set land-use restrictions around existing installations were also highlighted. |
Было также обращено особое внимание на отсутствие в местных и региональных органах экспертов по вопросам, связанным с рисками, и на неадекватность мониторинга соблюдения установленных ограничений на землепользование вокруг существующих установок. |
Some organizations, such as the International Bureau of Fiscal Documentation, have contributed research expertise to the Committee on a number of its projects. |
Некоторые организации, например Международное бюро налоговой документации, предоставили своих исследователей и экспертов для осуществления различных проектов Комитета. |