Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертов

Примеры в контексте "Expertise - Экспертов"

Примеры: Expertise - Экспертов
External expertise, both individual and institutional, is included under "Consultants". Расходы на внешних экспертов - как индивидуальных, так и институциональных - включены в категорию "Консультанты".
The importance of engaging outside expertise from academia and international agencies was emphasized. Особый акцент был сделан на важности задействования внешних экспертов, работающих в научных учреждениях и международных организациях.
CMCS can request personnel, specific expertise and/or equipment from donor states. СКГВ может обратиться к государствам-донорам с просьбой о выделении персонала, специальных экспертов и/или специального оборудования.
National expertise should be utilized to facilitate capacity-building and programme sustainability. К работе по созданию потенциала и обеспечению устойчивости программ следует привлекать национальных экспертов.
In-house expertise was not explored fully before engaging consultants. При решении вопроса о привлечении консультантов не в полной мере учитывалось наличие внутренних экспертов.
Management may also consider using independent outside expertise for this purpose. Руководство также могло бы рассмотреть возможность привлечения с этой целью независимых экспертов со стороны.
Two varieties of gender-responsive civilian expertise can be distinguished. Следует разделять две разновидности гражданских экспертов, знакомых с гендерной проблематикой.
The LEG may draw upon additional expertise as deemed necessary. ГЭН, если сочтет это необходимым, могла бы задействовать дополнительных экспертов.
The teams may include or benefit from the expertise of non-governmental organizations. Эти группы могли бы включать в себя экспертов из неправительственных организаций или пользоваться их услугами.
By and large, international organizations contribute by providing technical expertise for reports and implementation capacity for their proposals. В целом вклад международных организаций в работу Группы заключается в предоставлении технических экспертов для подготовки докладов и создании потенциала для реализации их предложений.
The Board also recognizes, however, that UN-Habitat is unlikely to have in-house expertise on currency risk management. Вместе с тем Комиссия признает также малую вероятность наличия у ООН-Хабитат штатных экспертов по управлению валютными рисками.
Ensure that there is technical and legal expertise available for drafting. Следует обеспечить участие технических экспертов и юристов в составлении текста соглашения.
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана.
The Committee strives for geographical balance within the limitation of available expertise. Комитет стремится обеспечить географическую сбалансированность в пределах ограничений, связанных с наличием экспертов.
Canada was able to offer a significant package of expertise and assistance to Japan. Канада смогла оказать Японии значительную помощь, включая помощь экспертов.
The second is to ensure that the resources required for its implementation are available, including the necessary technical capacities and expertise. Второй связан с обеспечением выделения ресурсов, требующихся для ее осуществления, включая необходимый технический потенциал и экспертов.
At the same time, the Task Force needs to ensure that the necessary training is provided to meet the growing demand for expertise. В то же время целевая группа должна обеспечить предоставление необходимой профессиональной подготовки с целью удовлетворить растущий спрос на экспертов.
Increasingly, these evaluations and reviews have made use of independent external expertise. Эти оценки и обзоры все чаще и чаще проводятся силами независимых экспертов со стороны.
Retaining the technical and substantive expertise would be valuable asset to the Organization. Сохранение технических и основных экспертов будет ценным вкладом в деятельность Организации.
The involvement of corresponding members and consulting experts is being considered as a means of ensuring the availability of required expertise. Привлечение дистанционно работающих членов и экспертов-консультантов рассматривается как средство, которое обеспечит наличие требуемых экспертов.
Excessive reliance on external expertise is unlikely to allow for the local institutionalization of the human and technical capacity needed to manage climate finance. Чрезмерная зависимость от внешних экспертов вряд ли позволит институционализировать на местном уровне людской и технический потенциал, необходимый для управления климатическим финансированием.
1.2 Develop a stronger quality assurance role in the design of electoral assistance projects that makes use of in-house expertise. Усилить функции контроля качества в разработке проектов по оказанию помощи в проведении выборов с привлечением собственных экспертов.
Staff are given training tailored to the company's core business by coaches with expertise in combating trafficking. Сотрудники проходят подготовку с учетом основной деятельности компаний под руководством инструкторов - экспертов по борьбе с торговлей людьми.
Lack of expertise within local and regional authorities in risk-related issues and inadequate monitoring of compliance with set land-use restrictions around existing installations were also highlighted. Было также обращено особое внимание на отсутствие в местных и региональных органах экспертов по вопросам, связанным с рисками, и на неадекватность мониторинга соблюдения установленных ограничений на землепользование вокруг существующих установок.
Some organizations, such as the International Bureau of Fiscal Documentation, have contributed research expertise to the Committee on a number of its projects. Некоторые организации, например Международное бюро налоговой документации, предоставили своих исследователей и экспертов для осуществления различных проектов Комитета.