| The world may not even be here in two years. | Быть может, через два года тут вообще ничего не останется. |
| Do you even know what "paraphrase" means? | Да ты хоть вообще знаешь что значит "перефразировать"? |
| Layla: I know we got married fast, but sometimes I wonder if he even gets me. | Я знаю, мы быстро поженились, иногда я думаю, понимает ли он меня вообще. |
| There might not even be no Carnival this year! | В этом году может вообще не быть карнавала. |
| And he's been posing as Jane Finn's uncle, even though he's no relation whatsoever. | И выдавал себя за дядю Джейн Финн, хотя вообще не приходился ей родственником. |
| How would that even make sense? | Как это вообще может иметь смысл? |
| How can you even ask that question? | Как ты можешь вообще спрашивать об этом? |
| Can you even call Franzen as a witness? | Ты вообще сможешь вызвать Францена свидетелем? |
| The question is, how did Broadsky even know where to find Coolidge? | Вопрос в том, как Бродски вообще узнал, где найти Кулиджа? |
| Why do you even care if we're fighting? | Почему ты вообще волнуешься в ссоре ли мы? |
| How does he even know about him? | Откуда он вообще знает о сыне? |
| Do you even know how to use it? | Ты вообще знаешь как этим пользоваться? |
| How do any of us even have babies? | Как у нас вообще есть дети? |
| Why am I even listening to you to begin with? | Да почему я вообще тебя слушаю? |
| Roman, why would you even ask that? | Ромэн, зачем ты вообще это спросил? |
| Do you even know who Poncharello is? | Вы вообще знаете кто такой Пончерелло? |
| Has she even had a first date yet? | У нее вообще было первое свидание? |
| What are the schools even teaching these days? | Чему вообще учат школы в эти дни? |
| Why do we even use the term 'horsepower'? | Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"? |
| Okay, are you even listening to yourself right now? | Ты вообще слушаешь, что несёшь? |
| Did you even go to a gym out there? | Ты вообще ходила в спортзал снаружи? |
| Who even knows you're in there? | Кто вообще знает, что вы там? |
| Look, why are you even asking about him? | Почему вы, вообще, о нем спрашиваете? |
| Well, I hope you realize there's no evidence this mystery woman of yours has even committed a crime. | Надеюсь ты осознаёшь, что вообще нет никаких доказательств того, что эта мистическая женщина имеет отношение к преступлению. |
| I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but it has to go back. | Не знаю, о чём я вообще думал, когда вывез эту вещь из Италии, но её нужно вернуть. |