The world may not even be here in two years. |
Быть может, через два года тут вообще ничего не останется. |
Do you even know what "paraphrase" means? |
Да ты хоть вообще знаешь что значит "перефразировать"? |
Layla: I know we got married fast, but sometimes I wonder if he even gets me. |
Я знаю, мы быстро поженились, иногда я думаю, понимает ли он меня вообще. |
There might not even be no Carnival this year! |
В этом году может вообще не быть карнавала. |
And he's been posing as Jane Finn's uncle, even though he's no relation whatsoever. |
И выдавал себя за дядю Джейн Финн, хотя вообще не приходился ей родственником. |
How would that even make sense? |
Как это вообще может иметь смысл? |
How can you even ask that question? |
Как ты можешь вообще спрашивать об этом? |
Can you even call Franzen as a witness? |
Ты вообще сможешь вызвать Францена свидетелем? |
The question is, how did Broadsky even know where to find Coolidge? |
Вопрос в том, как Бродски вообще узнал, где найти Кулиджа? |
Why do you even care if we're fighting? |
Почему ты вообще волнуешься в ссоре ли мы? |
How does he even know about him? |
Откуда он вообще знает о сыне? |
Do you even know how to use it? |
Ты вообще знаешь как этим пользоваться? |
How do any of us even have babies? |
Как у нас вообще есть дети? |
Why am I even listening to you to begin with? |
Да почему я вообще тебя слушаю? |
Roman, why would you even ask that? |
Ромэн, зачем ты вообще это спросил? |
Do you even know who Poncharello is? |
Вы вообще знаете кто такой Пончерелло? |
Has she even had a first date yet? |
У нее вообще было первое свидание? |
What are the schools even teaching these days? |
Чему вообще учат школы в эти дни? |
Why do we even use the term 'horsepower'? |
Почему вообще мы используем термин "лошадиная сила"? |
Okay, are you even listening to yourself right now? |
Ты вообще слушаешь, что несёшь? |
Did you even go to a gym out there? |
Ты вообще ходила в спортзал снаружи? |
Who even knows you're in there? |
Кто вообще знает, что вы там? |
Look, why are you even asking about him? |
Почему вы, вообще, о нем спрашиваете? |
Well, I hope you realize there's no evidence this mystery woman of yours has even committed a crime. |
Надеюсь ты осознаёшь, что вообще нет никаких доказательств того, что эта мистическая женщина имеет отношение к преступлению. |
I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but it has to go back. |
Не знаю, о чём я вообще думал, когда вывез эту вещь из Италии, но её нужно вернуть. |