Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
I even offer not to wear my teeth. Даже предложила вообще зубы не брать.
I'm not even supposed to be here. Меня вообще не должно было быть здесь.
I'm not even supposed to be here. Я вообще не должен здесь быть.
I wasn't even talking about children. Я вообще не говорила о детях.
I'm not even supposed to know that file exists. Я вообще не должна знать, что это досье существует.
I don't even celebrate that stuff. Я вообще его за праздник не считаю.
The result is significantly weaker - or even non-existent - privacy protection for foreigners and non-citizens, as compared with those of citizens. Как следствие, защита частной жизни иностранцев и неграждан, по сравнению с гражданами страны, становится очень слабой (или вообще отсутствует).
How do you even get in that position? Как вообще возможно быть в такой позиции?
What do we even know about this guy? Что мы вообще про него знаем?
How did he even get into the general population? Как он вообще попал в общий блок?
Chuck, have you ever even ridden a motorcycle? Чак, ты вообще водил мотоцикл?
why do I even give you an office? Зачем я вообще выделила тебе кабинет?
Do you even want to meet him? Ты вообще хочешь встретиться с ним?
I don't think anybody's ever even been in there. Не уверен, что там вообще кто-то бывал.
Why do I even keep you around, Wesley? Зачем я вообще тебя держу, Уэсли?
I don't even really like your dad. Мне он вообще не особо нравится.
A number of cases could have been resolved informally or even avoided altogether if better management practices had been in place. Ряд дел можно было бы решить неофициально или даже вообще избежать их появления, если бы практика управления была более эффективной.
Unfortunately, 26 States parties had never submitted even an initial report, and others had failed to submit regular periodic reports. К сожалению, 26 государств-участников вообще не представили даже первоначального доклада, и есть государства, которые не представили свои регулярные периодические доклады.
Look, I'm guessing you're probably not even supposed to be in this building, so even if you are missed, this would be the last place anybody would look. Послушай, я предполагаю, что ты вообще не должен был находиться в этом здании, так что даже если тебя хватятся, здесь будут искать в последнюю очередь.
How do I even know that's brat's even mine? Откуда мне знать, что этот сопляк вообще мой?
She recalled that even in the recent past, there had been threats and instances of intimidation of key witnesses and human rights defenders; three witnesses in high-profile cases had even disappeared. Она напоминает, что даже в последнее время основные свидетели и правозащитники подвергались угрозам и запугиванию, а три свидетеля по одному громкому делу вообще исчезли.
But the fact is... why are we even talking venue at all when you don't even have a date? Но суть в том... почему мы вообще об этом говорим, если вы не знаете дату?
And I'm sure that was your way of trying to turn me on, but the fact that you didn't even look at it and don't even remember tells me everything I need to know about you. Уверена, таким образом ты хотел впечатлить меня, но раз ты даже не взглянул на подарок, и вообще о нём не помнишь, мне становится ясно, что ты за человек.
She didn't even want us to know she had a daughter... and on the first day you take her kid away without even asking? Она вообще не хотела говорить про дочку, ...а ты в первый же день увезла её, даже не спросив разрешения?
All right, well, maybe I was wrong, but... for the past two days, you haven't even looked me in the eye or even acknowledged that I'm a human being. Ну, ладно, возможно, я погорячился... Но в последние два дня вы ни разу не посмотрели мне в глаза и даже виду не подали, что я вообще человек.