| I actually haven't even met him. | Вообще то я никогда его не встречал. |
| In fact, Baxter wasn't even scheduled to work today. | На самом деле, сегодня Бакстер вообще не должен был работать. |
| You weren't even supposed to be here anymore. | Тебя вообще уже не должно было быть здесь. |
| And we do not even know what we seek. | К тому же, мы вообще не знаем, что ищем. |
| I'm sure you didn't even think about me. | Уверена, ты вообще обо мне не думал. |
| We shouldn't even discuss the case. | Мы вообще не должны обсуждать дело. |
| With Air France, you may not even take off. | К тому же, с забастовкой "Эйр Франс" ты, может, вообще не взлетишь. |
| Might not even meet his very rich family. | Я могу вообще не встретить его богатую семью. |
| I wonder if that Aryan ghost will even appear tonight. | Интересно, сегодня этот арийский призрак появится вообще или нет. |
| Look, I don't see why you guys even need a ride. | Послушайте, я не понимаю, зачем вам вообще нужно сопровождение. |
| You were angry I even bought it. | Ты злилась, что я вообще купил ее. |
| In fact, it's not even a question of fault. | Вопрос вины здесь вообще не стоит. |
| Look, it [Groans] it's not even worth discussing. | Слушай, этому вообще не стоит быть темой для разговора. |
| You weren't even in the army. | Вы вообще не служили в армии. |
| I'm not sure how deep it goes or if it even stopped. | Не уверена, насколько глубоко оно ушло и остановилось ли вообще. |
| I don't think I even voted. | А я не думаю, что вообще проголосовал. |
| Frankly, I don't understand how parole is even a consideration. | Откровенно говоря, я не понимаю, как вообще может идти речь об условно-досрочном освобождении. |
| I don't know why I even bother. | Не знаю, зачем я вообще беспокоюсь. |
| Are we even making a difference? | У нас вообще хоть что то получается? |
| In fact, the Malaysian Special Branch might even arrest her tomorrow. | Вообще, спецотделение малазийской полиции может даже арестовать ее завтра. |
| I don't know if I'd even recognize him now. | Не знаю, узнаю ли я его вообще сейчас. |
| But they didn't even explain to me why I was in prison. | Мне они вообще не смогли объяснить, из-за чего я сижу. |
| Or maybe the diamond doesn't even exist. | Или может, бриллиант вообще не существует. |
| Danny, sometimes I feel like you have never even seen | Денни, иногда мне кажется, что ты вообще никогда не смотрел |
| I don't even think it's legal. | Не думаю, что это вообще законно. |