Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
And even during visiting hours, Gregory can only see preapproved visitors. И вообще Грегори можно увидеть только по предварительной договоренности.
I'm starting to regret I even asked you to this exhibit. Я начинаю жалеть, что вообще пригласил тебя на эту выставку.
They didn't even let women in this unit till 1988. Женщин в наш отдел до 1988 вообще не брали.
You're lucky to be even getting this chance. Вам повезло, что вам вообще дали шанс.
By the way, we didn't even thank you for the chicken. И вообще, мы даже не поблагодарили тебя за курицу.
I don't know even know why I came here. Я даже не знаю зачем вообще пришла сюда.
You really ought to keep it locked, even out here. Тебе вообще стоит держать её закрытой, даже здесь.
I don't even remember doing this. Я вообще не помню, как это сделал.
They're not even sure that he knows how to talk. Они не уверены, что он вообще говорит.
You weren't even cooking in the kitchen tonight... Ты сегодня вообще на кухне не готовил...
I only hope we found some peace for her... if that's even possible. Надеюсь, она обретет покой, если это вообще возможно.
In this outfit we don't even have to go. В таком виде мы можем вообще никуда не ехать.
Why would you even think that? Да с чего ты вообще так подумал?
Somewhere that's not even supposed to exist. Этого "никуда" вообще не должно существовать.
It's better that way and then you're all even. Лучше так, чем вообще никак.
I have no idea if she's even still alive. Я понятия не имею, жива ли она вообще.
Like I don't even count anymore. Со мной уже вообще перестали считаться.
Dad, sometimes I wonder why you even had a family. Пап, иногда мне интересно, почему у тебя вообще есть семья.
In fact, I'm in doubt whether you're even listening. Сомневаюсь, что вы вообще слушали меня.
Dad, what makes you think I'm even interested in... Папа, с чего ты вообще решил, что я хочу...
Boy, you lucky you even graduating. Скажи спасибо, что вообще выпускаешься.
You're lucky you even get to work with me. Тебе повезло, что ты вообще со мной работаешь.
I shouldn't even be here. Я вообще не должен быть здесь.
I'm think this Amphora Society doesn't even exist. Сказать по правде, я уже начинаю думать, что Общества Амфоры вообще не существует.
If this can be even called 'singing'... Если это вообще можно назвать пением.