| And even during visiting hours, Gregory can only see preapproved visitors. | И вообще Грегори можно увидеть только по предварительной договоренности. |
| I'm starting to regret I even asked you to this exhibit. | Я начинаю жалеть, что вообще пригласил тебя на эту выставку. |
| They didn't even let women in this unit till 1988. | Женщин в наш отдел до 1988 вообще не брали. |
| You're lucky to be even getting this chance. | Вам повезло, что вам вообще дали шанс. |
| By the way, we didn't even thank you for the chicken. | И вообще, мы даже не поблагодарили тебя за курицу. |
| I don't know even know why I came here. | Я даже не знаю зачем вообще пришла сюда. |
| You really ought to keep it locked, even out here. | Тебе вообще стоит держать её закрытой, даже здесь. |
| I don't even remember doing this. | Я вообще не помню, как это сделал. |
| They're not even sure that he knows how to talk. | Они не уверены, что он вообще говорит. |
| You weren't even cooking in the kitchen tonight... | Ты сегодня вообще на кухне не готовил... |
| I only hope we found some peace for her... if that's even possible. | Надеюсь, она обретет покой, если это вообще возможно. |
| In this outfit we don't even have to go. | В таком виде мы можем вообще никуда не ехать. |
| Why would you even think that? | Да с чего ты вообще так подумал? |
| Somewhere that's not even supposed to exist. | Этого "никуда" вообще не должно существовать. |
| It's better that way and then you're all even. | Лучше так, чем вообще никак. |
| I have no idea if she's even still alive. | Я понятия не имею, жива ли она вообще. |
| Like I don't even count anymore. | Со мной уже вообще перестали считаться. |
| Dad, sometimes I wonder why you even had a family. | Пап, иногда мне интересно, почему у тебя вообще есть семья. |
| In fact, I'm in doubt whether you're even listening. | Сомневаюсь, что вы вообще слушали меня. |
| Dad, what makes you think I'm even interested in... | Папа, с чего ты вообще решил, что я хочу... |
| Boy, you lucky you even graduating. | Скажи спасибо, что вообще выпускаешься. |
| You're lucky you even get to work with me. | Тебе повезло, что ты вообще со мной работаешь. |
| I shouldn't even be here. | Я вообще не должен быть здесь. |
| I'm think this Amphora Society doesn't even exist. | Сказать по правде, я уже начинаю думать, что Общества Амфоры вообще не существует. |
| If this can be even called 'singing'... | Если это вообще можно назвать пением. |