I'm not sure that's even possible. |
Я не уверена в том, что такое вообще возможно. |
Sometimes I wonder why we even try. |
Иногда я думаю, а зачем мы вообще стараемся. |
He might not even talk to us. |
Он, возможно, вообще не будет с нами говорить. |
She said I could maybe even play myself. |
Она говорила, что я вообще могу сыграть сам себя. |
I'm the reason we even have cupcake jobs. |
И даже благодаря мне у нас вообще есть работа с кексами. |
Forgive me for even mentioning it, Brother. |
Прости меня, брат, что я вообще про это упомянул. |
We have no direct evidence that he even possesses nuclear material. |
У нас нет прямых доказательств того, что у него вообще был плутоний. |
Forget I even brought it up. |
Забудь, что я вообще поднимала эту тему. |
Than ever before and would even consider... |
Чем было раньше или чем вообще можно себе представить... |
You shouldn't even be driving. |
И вообще, не ты должен был вести. |
Nobody even noticed him till he fell. |
Никто его вообще не замечал, пока он не упал. |
Or why she even bothers to answer the phone. |
Как и то, зачем она вообще потрудилась ответить на звонок. |
I have a hard time believing this woman even exists. |
Мне с трудом верится, что эта женщина, вообще, существует. |
You probably think I'm pathetic for even caring. |
Наверное, ты считаешь меня жалкой за то, что я вообще об этом думаю. |
I doubt anyone even knows who Richie Miranda is. |
Сомневаюсь, что кто-то вообще знает, кто такой Ричи Миранда. |
We're lucky she even looks in our direction occasionally. |
Нам ещё повезло, что она вообще хоть иногда в нашу сторону смотрит. |
Stock shortages can force patients to resort to more expensive private health centres, inappropriate medicines or even forego treatment altogether. |
Из-за нехватки медикаментов пациенты могут оказаться вынуждены прибегнуть к услугам более дорогостоящих частных медицинских центров, употреблять ненадлежащие лекарства или вообще отказаться от лечения. |
She said she felt very bad, and didn't even feel like taking the medicine. |
По ее словам, она чувствовала себя очень плохо, и вообще не хотела принимать лекарство. |
If they even hear her over the football game. |
Если они вообще услышат ее во время футбольного матча. |
The fact that you're even trying, I'm very grateful. |
За то, что ты вообще пробуешь помочь - я очень благодарна. |
No, I didn't even realize he was here till just now. |
Нет, я вообще только сейчас поняла, что он тут был. |
But how did you even know that this was my... |
Как ты вообще узнала, что это мой... |
It's amazing you can even hear me now. |
Удивительно, что вы вообще меня слышите. |
But really none of us had any idea if it was even possible. |
Но на самом деле, никто из нас понятия не имел, было ли это вообще возможно. |
QUINN: I just don't understand how this is even possible. |
Я не понимаю, как это вообще возможно. |