Can you even see without your glasses? |
Что ты там вообще можешь видеть без очков? |
I'm starting to wonder if Teresa even exists. |
Начинаю задумываться, существует ли Тереза вообще. |
If Mr. Garabedian had not smeared the Cardinal's good name, we wouldn't even be here. |
Если бы мистер Гарабедян не запятнал доброе имя кардинала, нас бы вообще здесь не было. |
I'm still not sure why this woman is even here. |
Я до сих пор не уверена, что она вообще здесь забыла. |
I can't believe I ever even tried to help you. |
Не могу поверить, что вообще пыталась тебе помочь. |
Why do you even need our statements? |
А зачем вам, вообще, наши показания? |
Why would you even get involved with tuna and egg? |
Зачем ты вообще ввязалась в эти дела с тунцом и яйцом? |
I thought about not even telling you, but... |
Я думал вообще тебе не говорить, но... |
It's insane that we're even talking about this. |
Ненормально то, что мы вообще обсуждаем это. |
Who even knows what Hydra was doing in the Framework. |
Кто вообще знает, чем ГИДРА занималась во Фреймворке. |
To be honest, I don't even remember signing any kind of contract. |
Если честно, я не помню, чтобы мы вообще подписывали какие-либо контракты. |
If you remember, I didn't even want to go. |
Если ты помнишь, я вообще не хотела идти. |
In fact, don't even look at me. |
Вообще, не смотри на меня. |
He got this reservation at this great place, and now he's not even going. |
Он забронировал столик в хорошем ресторане, а теперь вообще не пойдёт. |
I don't even need a report. |
Мне вообще ничего не нужно, кроме звонка этому человеку. |
I don't even want to go anyway. |
И вообще, я все равно не хочу ехать туда. |
Or maybe these aren't even mets. |
А может, вообще это не метастазы. |
I'm not even supposed to be here. |
Меня вообще здесь не должно быть. |
He reminded the jury that they are not to even consider that during their deliberations. |
Он напомнил присяжным, что они вообще не должны касаться его во время совещаний. |
You're leaving us and you don't even seem to care. |
Ты уходишь от нас и тебе, кажется, вообще похер. |
We're not even sure he's from here. |
Да он, может быть, и вообще не местный. |
Those mailboxes weren't even slowing me down. |
Почтовые ящики меня вообще не тормозили. |
I'm not even the one that called you guys. |
Я вообще не звонил вам, ребята. |
It weren't even about you, man. |
Ты тут вообще ни при чем. |
I just think it's fantastic they're even letting you do it. |
По-моему, это супер, что вам вообще что-то доверили. |