Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Can you even see without your glasses? Что ты там вообще можешь видеть без очков?
I'm starting to wonder if Teresa even exists. Начинаю задумываться, существует ли Тереза вообще.
If Mr. Garabedian had not smeared the Cardinal's good name, we wouldn't even be here. Если бы мистер Гарабедян не запятнал доброе имя кардинала, нас бы вообще здесь не было.
I'm still not sure why this woman is even here. Я до сих пор не уверена, что она вообще здесь забыла.
I can't believe I ever even tried to help you. Не могу поверить, что вообще пыталась тебе помочь.
Why do you even need our statements? А зачем вам, вообще, наши показания?
Why would you even get involved with tuna and egg? Зачем ты вообще ввязалась в эти дела с тунцом и яйцом?
I thought about not even telling you, but... Я думал вообще тебе не говорить, но...
It's insane that we're even talking about this. Ненормально то, что мы вообще обсуждаем это.
Who even knows what Hydra was doing in the Framework. Кто вообще знает, чем ГИДРА занималась во Фреймворке.
To be honest, I don't even remember signing any kind of contract. Если честно, я не помню, чтобы мы вообще подписывали какие-либо контракты.
If you remember, I didn't even want to go. Если ты помнишь, я вообще не хотела идти.
In fact, don't even look at me. Вообще, не смотри на меня.
He got this reservation at this great place, and now he's not even going. Он забронировал столик в хорошем ресторане, а теперь вообще не пойдёт.
I don't even need a report. Мне вообще ничего не нужно, кроме звонка этому человеку.
I don't even want to go anyway. И вообще, я все равно не хочу ехать туда.
Or maybe these aren't even mets. А может, вообще это не метастазы.
I'm not even supposed to be here. Меня вообще здесь не должно быть.
He reminded the jury that they are not to even consider that during their deliberations. Он напомнил присяжным, что они вообще не должны касаться его во время совещаний.
You're leaving us and you don't even seem to care. Ты уходишь от нас и тебе, кажется, вообще похер.
We're not even sure he's from here. Да он, может быть, и вообще не местный.
Those mailboxes weren't even slowing me down. Почтовые ящики меня вообще не тормозили.
I'm not even the one that called you guys. Я вообще не звонил вам, ребята.
It weren't even about you, man. Ты тут вообще ни при чем.
I just think it's fantastic they're even letting you do it. По-моему, это супер, что вам вообще что-то доверили.