Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
In fact, my dad, he didn't even raise me. По правде, мой отец меня вообще не растил.
And I'm also not sure why we're even doing this. И я не понимаю, зачем мы вообще это делаем.
Brick, half the water fountains at the middle school don't even work. Брик, половина фонтанчиков в средней школе вообще не работают.
That shouldn't even be a requirement. Этот предмет вообще не должны оценивать.
And you should feel lucky that you even made it into the army at all. Будь счастлив, что ты вообще попал в армию.
It's the fact that this trip was even necessary. А за то, что нам вообще понадобилось сюда приезжать.
I mean, please. I wasn't even supposed to tell you today. Пожалуйста. я вообще не должна была говорить тебе об этом сегодня.
Ridiculous that I was even arrested in the first place. Нелепо, что меня вообще арестовали.
Some would doubt that I even have a heart, my Lady. Иногда я сомневаюсь, что у меня вообще есть сердце, моя Госпожа.
Does someone like Sharon even keep records? А такие, как Шерон, вообще ведут записи?
What would her phone number even be? Ну вот каким вообще мог бы быть её телефонный номер?
I'm still not sure if we're even transmitting. Я даже не знаю, передаём ли мы вообще сигнал.
There is no proof that your so-called Daredevil was involved nor that he even exists. Нет доказательств, что так называемый Бросающий вызов дьяволу был здесь или вообще когда-либо существовал.
That's if there even is a custody hearing. Если вообще будет решаться вопрос об опеке.
Then I won't even be able to walk. Тогда я вообще не смогу ходить.
It really doesn't even matter what you intended. Да вообще не важно, что ты предполагал.
I don't know why you guys are even bothering. Не понимаю, о чем вы вообще паритесь, ребята.
Sometimes he doesn't even charge me. Иногда вообще не берёт с меня.
Actually, it makes me even hungrier. Вообще то, это делает меня еще голоднее.
I don't even want you in this house. Я вообще не хочу, чтобы ты был в этом доме.
We're not even talking about me. И речь вообще не обо мне.
And nobody better even say the word "monkey" in my presence. Вообще не говорите слова "обезьяна" в моём присутствии.
No, I shouldn't even have had this party. Нет. Не надо было вообще устраивать эту вечеринку.
I don't believe Vincent's a beast, or that they even exist. Я не верю, что Винсент чудовище, или что они вообще существуют.
How you even associate with these people I have no idea. Как ты вообще связалась с этими людьми, понятия не имею.