In fact, I'd never even met another amputee until I was 17. |
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17. |
Let's just not even chop the garlic. |
Давай вообще не будем рубить чеснок. |
We're not even supposed to do that. |
Нам вообще не положено это делать. |
It wasn't even worth bringing you into the house. |
Вообще не стоило тебя в дом приводить. |
I don't even shop at that store. |
Я вообще ничего не покупала в этом магазине. |
You're lucky she even let me come here. |
Ты счастливица, что она вообще меня сюда впустила. |
I'm not sure you're even human |
Я не уверен, что ты вообще человек. |
That's not even my dad that was walking behind those two crazy women. |
Это вообще не мой отец бродит за этими двумя безумными женщинами. |
We don't know who the courier is or if he's even on this plane. |
Мы не знаем, кто этот курьер и на этом ли самолете он вообще. |
I don't know if Lavon even cares how I feel. |
Я не уверена, что Левона вообще заботит, что я чувствую. |
How are you even getting there? |
(ЖЕН) Как ты вообще туда доберешься? |
You won't even feel like a real person anymore. |
Будет казаться, что ты вообще не человек. |
And I shouldn't even be here talking to him about any of this. |
Меня тут вообще не должно быть, и говорить об этом не должен. |
You're upset that Terry would even consider leaving the Nine-Nine. |
Вы расстроены, что Тэрри вообще рассматривает вариант ухода из 9-9. |
The larger firms' computers buy and sell thousands of shares before the one that holds your money even gets the news. |
Компьютеры крупных фирм покупают и продают тысячи акций до того, как фирма, владеющая вашими деньгами, вообще получит новости. |
Or if you can even sustain a transplant. |
И сможешь ли ты вообще принять трансплантат. |
Did you even have a trial for Plymouth Argyle? |
У тебя вообще были отборочные в "Плимут Аргайл"? |
Thank you, 'cause my teacher said he couldn't even read it. |
Спасибо. Мой препод сказал, что вообще прочесть не смог. |
Why should I even bother to vote? |
А почему, собственно, я вообще должен голосовать? |
It's hard to imagine you have even any crime. |
Трудно себе представить, что у вас вообще есть преступность. |
Well, it's your fault he was even around. |
Это твоя вина, что он вообще здесь оказался. |
Officially, we've never even heard of you. |
Разумеется, мы с вами не встречались и вообще не знаем о вас. |
The gentleman in the plaid shirt with the beanie didn't even consider raising his hand. |
Парень в клетчатой рубашке и в шапочке вообще не собирался поднимать руку. |
She has an apartment she doesn't even use. |
У нее есть квартира, которой она вообще не пользуется. |
For the first few months, I didn't even realize I was playing with real money. |
Первое время я вообще не понимал, что играю на настоящие деньги. |