Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
They can't even prove you actually killed him. Они вообще не могут доказать, что ты его убил.
I'm not sure it's even ethical for me to get involved. Я не уверен, что мое вмешательство вообще этично.
Or anywhere, if I even go to college at all. Или ещё куда-нибудь, если я вообще пойду в колледж.
They even wonder that such country exists. Многие удивляются даже тому, что такая страна вообще существует.
Sometimes I doubt you even exist. Иногда я вообще сомневаюсь, что ты существуешь.
Whether they'll even talk to me. Да, это если они вообще заговорят со мной.
~ Never even proved he existed. Нет никаких доказательств, что он вообще существовал.
Before you knew the Wilsons even existed. До того, как ты вообще узнала о существовании Уилсонов.
Indeed, each of the major transformation projects would be immensely challenging, even in a stable and homogenous organization. Вообще говоря, осуществление любого крупного проекта оперативных преобразований было бы чрезвычайно трудной задачей даже для стабильной и однородной организации.
Generally, this group underlined that revitalization was a political process, even in its technical dimensions. Вообще эта группа подчеркивала, что активизация работы, даже в ее технических гранях, - это процесс политический.
Some even say that the family has no human rights at all. Некоторые даже заявляют, что к семье вообще нельзя подходить с позиций прав человека.
Who even let you touch my wife? Какое ты вообще имел право дотрагиваться до моей жены?
Ruth won't even get on top. Рут вообще не признает позу наездницы.
I don't even understand why I'm even... Я даже не понимаю, почему я вообще...
I even did an Internet search, and it's like these guys don't even exist. Я даже искала в интернете, так вот, похоже, что они вообще не существуют.
I mean, why even bother to even take a vote? То есть, зачем вообще даже голосовать?
We may even fail, but there is worse than failing - it's not even trying when we can. Мы можем потерпеть неудачу, но есть кое-что хуже провала - это вообще не пытаться, имея такую возможность.
I'm starting to think if I couldn't even get up that wall, then why am I even going on this... Я начинаю думать, что раз уж я не смог забраться на ту стену, тогда почему я вообще собираюсь...
Some of us even have our own lives and don't even talk about you at all. У некоторых из нас даже есть свои собственные жизни и мы даже вообще не говорим о тебе.
Don't even look at me, don't even look over here. Даже не смотри на меня, вообще не смотри в эту сторону.
While the Department did its utmost to serve all intergovernmental forums, documents of inordinate length, submitted late, or even wholly unexpectedly, disrupted even the best efficiency plans. В то время как Департамент делает максимум возможного для обслуживания всех межправительственных форумов, документы чрезмерно большого объема, представляемые с опозданием или вообще неожиданно, срывают даже самые продуманные планы обеспечения эффективности.
I'm lucky to even have this job. Мне вообще повезло, что у меня есть эта работа.
Other officers suggested that they were never even brought to the police station. Другие полицейские высказывали предположение, что их вообще никогда не доставляли в полицейское отделение.
You're not even supposed to be here. А тебя здесь вообще быть не должно.
Wild Bill doesn't even work in the field. Дикий Билл вообще не занимается оперативной работой.