| I can't even have children. | Я вообще не могу иметь детей. |
| I shouldn't even be planning this. | Я вообще не должна этим заниматься. |
| You think Adam will even have kids? | И вообще, будут ли у него детишки? |
| Make sure that the aether fragments are even in there. | Убедись, что эфир вообще ещё там. |
| It was the American dream, if that even exists anymore. | Это была Американская мечта, если она ещё вообще существует. |
| What do we even know about this... | Что вообще мы знаем об этой... |
| You're not even supposed to be here. | Тебя вообще тут быть не должно. |
| l don't even breathe oxygen. | Да я вообще не дышу! Кислорода! |
| I shouldn't even be talking to you. | Я вообще не должен разговаривать с вами. |
| There's an outside chance I'm not even coming tonight. | Есть шанс, что я вообще сегодня вечером не приду. |
| I'm surprised I'm even included. | Удивляюсь, что меня вообще включили в список. |
| I'm not even sure you're still in the league. | Не уверен, вообще ли ты в лиге. |
| I've never even been to London. | Я вообще не бывал в Лондоне. |
| How do you even ask that? | Как мне вообще у него об этом спросить? |
| Frankly, I'm surprised you think Michael's even in the hunt. | Честно говоря, я удивлена, что ты думаешь, будто кандидатура Майкла вообще рассматривается. |
| Munsey hardly even knew the guy. | Манси едва ли его вообще знал. |
| Okay, I wasn't even talking about that. | Ладно, я вообще об этом не говорила. |
| I've never even been out of California. | Я вообще из Калифорнии не выбирался ни разу. |
| I haven't even talked to him. | Я с ним вообще не разговаривала. |
| We're not even really a couple. | Мы вообще не жених и невеста. |
| I'm surprised I can even talk. | Я удивлена, что вообще могу говорить. |
| I don't think they will even notice it. | Я не думаю, что его вообще заметят. |
| I didn't think anybody even listened to that. | Я не думал что кто-то это вообще слушает. |
| Be glad that we even came this far. | Скажи спасибо, что вообще припёрлись в такую даль. |
| They shouldn't even be on the furniture. | Их вообще не должно быть на мебели. |