| Do they even play football in Samoa? | Они, вообще, в футбол играют там на Самоа? |
| No-one was even bothering to enter against Donny this year. | В этом году вообще никто не записался, чтоб с Дэнни побороться. |
| It makes me question whether she even cares about me. | Это заставляет меня подумать, значу ли я вообще что-нибудь для неё. |
| If we had any national pride, we wouldn't even learn English. | Аарон поверь, если бы у нас была хоть капля национальной гордости, то мы бы вообще не стали изучать английский. |
| Kubrick... I'm not even sure he's human. | Кубрик, Да я сомневаюсь, человек ли он вообще. |
| I don't understand how it's even possible. | Вообще не понимаю, как такое возможно. |
| I don't even understand why they go to these conventions. | Я вообще не понимаю, зачем им эти конвенции. |
| Mom wasn't even allowed in it. | Маму в банду вообще не пустили. |
| And do you guys even speak Spanish? | И вообще, ребят, вы по-испански то говорите? |
| I shouldn't even have been condemned. | Если уж на то пошло, меня вообще не имели права судить. |
| I wonder if she'll even make dinner. | Интересно, а будет ли она вообще его готовить. |
| You're lucky I'm even here. | Скажите спасибо, что я вообще здесь. |
| Besides, I doubt this town even has a spa. | Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа. |
| I'm surprised you're even talking to him at all. | Удивляюсь, как ты вообще с ним разговариваешь. |
| And since there's no actual evidence that Chuck was even on that roof... | А поскольку нет никаких доказательств того, что Чак вообще был на крыше... |
| It didn't even touch it. | Я к тебе вообще не притрагивался. |
| He didn't even have a gun on him. | У него вообще оружия не было. |
| Why are we even having this conversation? | Я считаю, об этом вообще не стоит говорить. |
| Quite frankly, I don't know why you even bothered coming. | Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал. |
| How do I know that you're even clear for this conversation. | Откуда я знаю, может с вами вообще нельзя говорить. |
| Surprised you even know where to find me. | Я удивлен, что ты вообще нашел меня. |
| I don't think those even belong to us. | Мне кажется, это вообще не наше. |
| I'm amazed you even know how to get here by yourself. | Меня удивляет, что ты вообще знаешь, как добраться сюда самостоятельно. |
| (Tubbs) It was a long shot that she'd even come back here. | (Таббс) Было мало шансов, что она вообще вернется сюда. |
| We're not even in the same library. | Да что там, мы вообще говорим на разных языках. |