Do they even play football in Samoa? |
Они, вообще, в футбол играют там на Самоа? |
No-one was even bothering to enter against Donny this year. |
В этом году вообще никто не записался, чтоб с Дэнни побороться. |
It makes me question whether she even cares about me. |
Это заставляет меня подумать, значу ли я вообще что-нибудь для неё. |
If we had any national pride, we wouldn't even learn English. |
Аарон поверь, если бы у нас была хоть капля национальной гордости, то мы бы вообще не стали изучать английский. |
Kubrick... I'm not even sure he's human. |
Кубрик, Да я сомневаюсь, человек ли он вообще. |
I don't understand how it's even possible. |
Вообще не понимаю, как такое возможно. |
I don't even understand why they go to these conventions. |
Я вообще не понимаю, зачем им эти конвенции. |
Mom wasn't even allowed in it. |
Маму в банду вообще не пустили. |
And do you guys even speak Spanish? |
И вообще, ребят, вы по-испански то говорите? |
I shouldn't even have been condemned. |
Если уж на то пошло, меня вообще не имели права судить. |
I wonder if she'll even make dinner. |
Интересно, а будет ли она вообще его готовить. |
You're lucky I'm even here. |
Скажите спасибо, что я вообще здесь. |
Besides, I doubt this town even has a spa. |
Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа. |
I'm surprised you're even talking to him at all. |
Удивляюсь, как ты вообще с ним разговариваешь. |
And since there's no actual evidence that Chuck was even on that roof... |
А поскольку нет никаких доказательств того, что Чак вообще был на крыше... |
It didn't even touch it. |
Я к тебе вообще не притрагивался. |
He didn't even have a gun on him. |
У него вообще оружия не было. |
Why are we even having this conversation? |
Я считаю, об этом вообще не стоит говорить. |
Quite frankly, I don't know why you even bothered coming. |
Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал. |
How do I know that you're even clear for this conversation. |
Откуда я знаю, может с вами вообще нельзя говорить. |
Surprised you even know where to find me. |
Я удивлен, что ты вообще нашел меня. |
I don't think those even belong to us. |
Мне кажется, это вообще не наше. |
I'm amazed you even know how to get here by yourself. |
Меня удивляет, что ты вообще знаешь, как добраться сюда самостоятельно. |
(Tubbs) It was a long shot that she'd even come back here. |
(Таббс) Было мало шансов, что она вообще вернется сюда. |
We're not even in the same library. |
Да что там, мы вообще говорим на разных языках. |