Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Do they even play football in Samoa? Они, вообще, в футбол играют там на Самоа?
No-one was even bothering to enter against Donny this year. В этом году вообще никто не записался, чтоб с Дэнни побороться.
It makes me question whether she even cares about me. Это заставляет меня подумать, значу ли я вообще что-нибудь для неё.
If we had any national pride, we wouldn't even learn English. Аарон поверь, если бы у нас была хоть капля национальной гордости, то мы бы вообще не стали изучать английский.
Kubrick... I'm not even sure he's human. Кубрик, Да я сомневаюсь, человек ли он вообще.
I don't understand how it's even possible. Вообще не понимаю, как такое возможно.
I don't even understand why they go to these conventions. Я вообще не понимаю, зачем им эти конвенции.
Mom wasn't even allowed in it. Маму в банду вообще не пустили.
And do you guys even speak Spanish? И вообще, ребят, вы по-испански то говорите?
I shouldn't even have been condemned. Если уж на то пошло, меня вообще не имели права судить.
I wonder if she'll even make dinner. Интересно, а будет ли она вообще его готовить.
You're lucky I'm even here. Скажите спасибо, что я вообще здесь.
Besides, I doubt this town even has a spa. Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа.
I'm surprised you're even talking to him at all. Удивляюсь, как ты вообще с ним разговариваешь.
And since there's no actual evidence that Chuck was even on that roof... А поскольку нет никаких доказательств того, что Чак вообще был на крыше...
It didn't even touch it. Я к тебе вообще не притрагивался.
He didn't even have a gun on him. У него вообще оружия не было.
Why are we even having this conversation? Я считаю, об этом вообще не стоит говорить.
Quite frankly, I don't know why you even bothered coming. Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал.
How do I know that you're even clear for this conversation. Откуда я знаю, может с вами вообще нельзя говорить.
Surprised you even know where to find me. Я удивлен, что ты вообще нашел меня.
I don't think those even belong to us. Мне кажется, это вообще не наше.
I'm amazed you even know how to get here by yourself. Меня удивляет, что ты вообще знаешь, как добраться сюда самостоятельно.
(Tubbs) It was a long shot that she'd even come back here. (Таббс) Было мало шансов, что она вообще вернется сюда.
We're not even in the same library. Да что там, мы вообще говорим на разных языках.