| Why do you ignore what I say like I'm not even... | Почему игнорируете всё, что я говорю, словно меня вообще... |
| And I don't think Michael even knows about her... condition. | И я даже не думаю, что Майкл вообще подозревает о ее... состоянии. |
| I'd like to know how I even got to Boston. | Я хотел бы знать как я вообще оказался в Бостоне. |
| She doesn't even come into it. | Она тут вообще ни при чём. |
| Only I'm starting to think these properties don't even exist. | Только я сомневаюсь, что эта недвижимость вообще существует. |
| I wonder why she's even doing a concert there. | Вообще не понимаю, зачем там концерт проводить. |
| Dad, you know that nothing like sense even exists. | Смысла, папа, вообще никакого не существует. |
| Shese days he doesn't even drink. | В эти дни он вообще не пил. |
| Lane, that wasn't even close. | Лейн, вы вообще не попали в ритм. |
| I don't even want to be here. | Я вообще не хочу быть здесь. |
| I mean, if it's even something you want. | Ну, в смысле, если ты вообще этого хочешь. |
| You know, there shouldn't even be a race. | А ведь гонки и не должно вообще быть. |
| It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. | Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет. |
| He's selling your business out from under you before we've even started. | Он продаёт твой бизнес, прежде чем мы вообще начали. |
| If you even go through with the pregnancy. | Если вообще ты решишь не прерывать беременность. |
| I didn't even like that stuff back then. | Я тогда икру вообще не любила. |
| Jason doesn't even have a "B" wardrobe. | У Джейсона вообще запасных вещей не бывает. |
| It's not even any of your business. | Это дело тебя вообще не касается. |
| What would I even tell people? | Зачем я вообще буду об этом рассказывать кому-либо? |
| I don't think he even knew who we were. | Вряд ли он вообще знал, кто мы... |
| You're lucky you're even being allowed to run. | Скажите спасибо, что вам вообще разрешили баллотироваться. |
| Okay, that doesn't even matter right now. | Ладно, это сейчас вообще не важно. |
| I don't think there even is a Mrs Owen. | Не думаю, что миссис Оуэн вообще есть. |
| I'm surprised she's even invited you to this thing. | Удивительно, что она тебя вообще пригласила. |
| You're not listening, that isn't even possible... | Вы вообще не слушаете, это же невозможно... |