Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Why do you ignore what I say like I'm not even... Почему игнорируете всё, что я говорю, словно меня вообще...
And I don't think Michael even knows about her... condition. И я даже не думаю, что Майкл вообще подозревает о ее... состоянии.
I'd like to know how I even got to Boston. Я хотел бы знать как я вообще оказался в Бостоне.
She doesn't even come into it. Она тут вообще ни при чём.
Only I'm starting to think these properties don't even exist. Только я сомневаюсь, что эта недвижимость вообще существует.
I wonder why she's even doing a concert there. Вообще не понимаю, зачем там концерт проводить.
Dad, you know that nothing like sense even exists. Смысла, папа, вообще никакого не существует.
Shese days he doesn't even drink. В эти дни он вообще не пил.
Lane, that wasn't even close. Лейн, вы вообще не попали в ритм.
I don't even want to be here. Я вообще не хочу быть здесь.
I mean, if it's even something you want. Ну, в смысле, если ты вообще этого хочешь.
You know, there shouldn't even be a race. А ведь гонки и не должно вообще быть.
It's best to just close your eyes and pretend that they're not even there. Лучше закрыть глаза и представить, что их вообще нет.
He's selling your business out from under you before we've even started. Он продаёт твой бизнес, прежде чем мы вообще начали.
If you even go through with the pregnancy. Если вообще ты решишь не прерывать беременность.
I didn't even like that stuff back then. Я тогда икру вообще не любила.
Jason doesn't even have a "B" wardrobe. У Джейсона вообще запасных вещей не бывает.
It's not even any of your business. Это дело тебя вообще не касается.
What would I even tell people? Зачем я вообще буду об этом рассказывать кому-либо?
I don't think he even knew who we were. Вряд ли он вообще знал, кто мы...
You're lucky you're even being allowed to run. Скажите спасибо, что вам вообще разрешили баллотироваться.
Okay, that doesn't even matter right now. Ладно, это сейчас вообще не важно.
I don't think there even is a Mrs Owen. Не думаю, что миссис Оуэн вообще есть.
I'm surprised she's even invited you to this thing. Удивительно, что она тебя вообще пригласила.
You're not listening, that isn't even possible... Вы вообще не слушаете, это же невозможно...