Why does he even bother to come visit? |
Удивительно, что он вообще пришел сюда. |
Xander, do you guys even have a stove? |
Ксандер, у вас вообще есть духовка? |
"Blapping?" That's not even a word. |
"Бумцаешь"? Такого слова вообще не существует. |
Plus, I never watch TV, I don't even own one. |
Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет. |
Einar didn't even want to be your boyfriend! |
Айнар вообще не хотел быть твоим парнем! |
Chuck, how is that even possible? |
Чак, вообще возможно ли это? |
Do you even know where we are? |
Ты вообще знаешь, где мы? |
And how's it even possible? |
Да и как это вообще возможно? |
Why would you even compete in something like that? |
Зачем вообще в чём-то таком соревноваться? |
I mean, how could I have even guessed? |
В смысле, как я вообще могла догадаться? |
And how, pray tell, does your software know that the Internet even exists? |
И как, скажите на милость, эта ваша программа узнала о том, что Интернет вообще существует? |
Jer, why would you even risk it? |
Джереми, зачем ты вообще так рискуешь? |
Why are we even bothering with this one? |
Зачем мы вообще так суетимся из-за него? |
Should we even be doing this? |
Нам вообще разве этим нужно заниматься? |
Based on what she saw last night, I'm surprised she even came downstairs this morning. |
Учитывая то, что она увидела ночью, я удивлена, что она вообще спустилась вниз сегодня. |
How did they even get one of these things started? |
Как им вообще удалось завести этот драндулет? |
Where do we even start here? |
С чего нам вообще начать тут? |
Considering most firms are Ivy League only and you don't even have a degree, the landscape looks very promising. |
Учитывая, что большинство признаёт лишь Лигу Плюща, а у вас вообще нет диплома, пейзаж многообещающий. |
What do kids even do outside? |
Что вообще дети делают на улице? |
Why do I even have to ask anybody? |
Почему я вообще должен приглашать кого-то? |
Does Harvey even know about this meeting? |
Харви вообще знает об этой встрече? |
If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date. |
Если этот парень планирует удерживать ребенка, есть шанс, что он вообще не будет придерживаться своей годовщины. |
In fact, I find it puzzling that you're even here. |
На самом деле, меня вообще удивляет, что вы сюда пришли. |
How do they even know that we're here? |
Как они вообще могут знать, что мы здесь? |
I don't even remember these guys' names, if I ever knew them. |
Я не помню их имен, если вообще знал. |