| Why does he even bother to come visit? | Удивительно, что он вообще пришел сюда. |
| Xander, do you guys even have a stove? | Ксандер, у вас вообще есть духовка? |
| "Blapping?" That's not even a word. | "Бумцаешь"? Такого слова вообще не существует. |
| Plus, I never watch TV, I don't even own one. | Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет. |
| Einar didn't even want to be your boyfriend! | Айнар вообще не хотел быть твоим парнем! |
| Chuck, how is that even possible? | Чак, вообще возможно ли это? |
| Do you even know where we are? | Ты вообще знаешь, где мы? |
| And how's it even possible? | Да и как это вообще возможно? |
| Why would you even compete in something like that? | Зачем вообще в чём-то таком соревноваться? |
| I mean, how could I have even guessed? | В смысле, как я вообще могла догадаться? |
| And how, pray tell, does your software know that the Internet even exists? | И как, скажите на милость, эта ваша программа узнала о том, что Интернет вообще существует? |
| Jer, why would you even risk it? | Джереми, зачем ты вообще так рискуешь? |
| Why are we even bothering with this one? | Зачем мы вообще так суетимся из-за него? |
| Should we even be doing this? | Нам вообще разве этим нужно заниматься? |
| Based on what she saw last night, I'm surprised she even came downstairs this morning. | Учитывая то, что она увидела ночью, я удивлена, что она вообще спустилась вниз сегодня. |
| How did they even get one of these things started? | Как им вообще удалось завести этот драндулет? |
| Where do we even start here? | С чего нам вообще начать тут? |
| Considering most firms are Ivy League only and you don't even have a degree, the landscape looks very promising. | Учитывая, что большинство признаёт лишь Лигу Плюща, а у вас вообще нет диплома, пейзаж многообещающий. |
| What do kids even do outside? | Что вообще дети делают на улице? |
| Why do I even have to ask anybody? | Почему я вообще должен приглашать кого-то? |
| Does Harvey even know about this meeting? | Харви вообще знает об этой встрече? |
| If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date. | Если этот парень планирует удерживать ребенка, есть шанс, что он вообще не будет придерживаться своей годовщины. |
| In fact, I find it puzzling that you're even here. | На самом деле, меня вообще удивляет, что вы сюда пришли. |
| How do they even know that we're here? | Как они вообще могут знать, что мы здесь? |
| I don't even remember these guys' names, if I ever knew them. | Я не помню их имен, если вообще знал. |