| Do we even have time for this? | У нас вообще время для этого есть? |
| Why would you even go there? | Зачем ты вообще в это полезла? |
| Why are we even talking about this? | Зачем мы вообще об этом разговариваем? |
| Should she even be in the O.R.? | Должна ли она вообще находиться в операционной? |
| What do you even do around here besides interrupt people? | Чем ты вообще здесь занимаешься, кроме как перебиваешь других людей? |
| H-how do you even know who we are? | Откуда вы вообще узнали, кто мы? |
| Do you even know what chemo is? | Вы вообще знаете, что такое химиотерапия? |
| He was wearing his yellow tie. I didn't even wear a tie to work anymore. | Он пришел в желтом галстуке, а я перестал надевать галстук вообще. |
| Did you even try to negotiate with them? | Ну а ты, вообще, хоть пробовал с ним поторговаться? |
| We don't even understand what you're doing here! | Мы вообще не понимаем, что вы тут делаете. |
| And why does it even need an operation name at all? | И зачем вообще операции нужно название? |
| Why are you even tracking me right now? | Почему ты вообще меня сейчас отслеживаешь? |
| How did you even know to look in that narcotics file? | Как ты вообще догадался заглянуть в документы наркоотдела? |
| How did you even get these documents? | А как вы вообще получили эти документы? |
| Why was he even out of jail? | Почему он вообще вышел из тюрьмы? |
| How did your brain even learn human speech? | И как ты вообще говорить научился? |
| or even if anyone killed them... | и убивал ли кто-то их вообще... |
| How would you even get there? | Да как ты вообще туда доберешься? |
| I mean, what are we even looking at here? | Я имею в виду, на что мы вообще смотрим здесь? |
| I mean, how do you even interview a baker? | Как вообще вести собеседование с пекарем? |
| How can they even put on spandex with these things? | Как они вообще натягивают спандекс на них? |
| How would you even know where to find him? | А как нам вообще его найти? |
| How can one even think about consulting with the barbarians? | Как он вообще мог додуматься о переговорах с варварами? |
| To be perfectly honest, I'm not really sure I even got decaf. | Если говорить начистоту, я не уверен, что вообще принес без кофеина. |
| Why do you even care about Cami? | Почему ты вообще заботишься о Ками? |