And once you leave town, I wouldn't even worry about it. |
И как только ты покинешь город, можешь вообще об этом не волноваться. |
I'm surprised Lucy even has any friends. |
Странно, что у Люси вообще есть друзья. |
The queen's never even on the table. |
В том, что дамы вообще нет на столе. |
Rusty wasn't even in the bar that night. |
Расти вообще в баре в ту ночь не было. |
You've, like, literally never even told me her name or indicated that you cared. |
Ты, вообще то, никогда даже не говорила мне её имя и не давала понять, что тебе есть до неё дело. |
Probably doesn't even care it's an artifact. |
Ей, наверное, вообще наплевать, что это артефакт. |
I don't think you can see them even if they are real. |
Я не думаю, что их вообще можно увидеть, даже если они существуют. |
I can't believe I even thought of getting back together. |
Поверить не могу, что у меня вообще даже мысль возникла о возвращении. |
It wasn't even legal anywhere back then. |
Это не было легально где-либо вообще. |
Frankly, I wish you hadn't even told me. |
Откровенно говоря, я хотела бы, чтобы ты вообще мне об этом не говорила. |
We're better off not even talking to her. |
Нам лучше вообще не говорить с ней. |
Why were you even there that night? |
Почему ты вообще была там в ту ночь? |
I still don't know why we were even invited. |
Я до сих пор не понимаю почему нас вообще пригласили. |
I mean, I wondered if he was even telling the truth. |
В том смысле, я сомневаюсь, что он вообще говорит правду. |
It's a miracle that I'm even going along with this thing. |
Откровенно говоря, это - чудо, что я вообще согласился пойти как Сид и Нэнси. |
I guess I'm just surprised I'm even back here at all. |
Я просто удивлён, что вообще вернулся сюда. |
I wonder why he might even think that. |
Интересно, почему он вообще мог такое подумать. |
It's iffy whether or not they can even deliver the dumplings. |
Смогут ли они вообще их сюда доставить. |
I question why this house even has a kitchen. |
Всегда думала, зачем в этом доме вообще нужна кухня. |
We shouldn't even be out here. |
Нас вообще здесь быть не должно. |
It's like I don't even exist. |
Мне иногда кажется, что меня вообще здесь нет. |
Four years and we've never even seen the boss. |
Четыре года мы вообще не видели босса. |
I mean, what was it even? |
Я имею в виду, что вообще это было? |
I'm surprised you can eat at this point, even salad. |
Я удивлена, что вы вообще можете что-то есть, даже салат. |
Before that, it's like she didn't even exist. |
А до этого она как будто вообще не существовала. |