I've never even heard of most of these. |
Про большинство я вообще не слышал. |
It's a miracle we can even speak English. |
Чудо, что мы вообще говорим по-английски. |
I'd no idea that you'd even met him. |
Я не думала, что ты вообще когда-либо с ним встречался. |
Claire never even mentioned you existed! |
Клэр вообще не говорила о тебе, слышишь? |
Are you even listening to yourself? |
Ты слышишь вообще, что ты говоришь? |
If you can even call it that. |
Если её вообще можно так назвать. |
You shouldn't even be sitting on his lap. |
Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях. |
I don't know why they even bothered to have six others. |
Я не понимаю, зачем вообще было набирать остальных. |
Well, then we'll have a cooling problem, if we can even fit the fan. |
Но тогда возникнет проблема с охлаждением, если мы вообще сможем запихнуть сюда вентилятор. |
I'd say you don't even have to go back to that building. |
Тебе вообще не нужно возвращаться в этот дом. |
Do you even know what that means? |
Ты хоть знаешь, о чем вообще речь? |
Actually, I'm not even in your class. |
Если честно, то я вообще не записан на ваши занятия. |
Maybe she doesn't even remember. |
Может, она вообще не помнит. |
Doctors say she can't even have children no more. |
Врачи говорят, она вообще больше не сможет иметь детей. |
She shouldn't have even been there. |
Она вообще не должна была там быть. |
Do they even go to our school? |
ќни вообще ход€т в нашу школу? |
The truth is, I was worse than alison tonight, If that's even possible. |
Честно говоря, я сегодня даже превзошла Элисон, если такое вообще возможно. |
Never imagined I had a brother something like that was even possible. |
Никогда не догадывался, что у меня есть брат, не думал, что вообще возможно что-либо подобное. |
I'm not entirely sure what it was or how I even got there. |
Я не совсем уверен, что это было или как я вообще туда попал. |
No one'll ever remember you were even here. |
Никто не вспомнить, что ты вообще здесь когда-то был. |
You know, I'm not sure Dad was even out that night. |
Знаете, не уверена, что папа, вообще выходил ночью. |
If that's even possi - or not. |
Если это вообще возмо... или нет. |
You're my subordinate and I don't think you even bought a present at all. |
Ты и мой подчиненный и я не думаю, что ты вообще покупал подарок. |
That doesn't sound like the kind of pblem he'd even notice. |
Этот тип проблем он бы вообще не заметил. |
Sophie, what do you even care what I think? |
Софи, да какая тебе вообще разница, что я думаю? |