Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
You even have bases your side of town? У таких как ты вообще бывают базы?
What do we even know about this guy, aside from the fact that Voigt rubber-stamped him? Что мы вообще о нём знаем, кроме слов Войта?
What makes you think you can even find this person in the first place? С чего ты вообще решила, что найдешь его.
If that's how you feel about Castis, then why are you even in this bar? Если вы так думаете о касти, зачем вообще ходите в этот бар?
You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here. Ты не знаешь, что он у Муни, или что она ищет Стрейнджа. и, повторюсь, тебя вообще здесь быть не должно.
I can hardly even tell they're there. Вообще их не вижу. А вы?
Well, I personally don't even really believe in signs, so... Лично я вообще не верю во все эти знаки... Что?
I doubt my own sense of right and wrong and my belief in the justice system and maybe even my faith. Я сомневаюсь в собственном ощущении верного и неверного, в своей вере в правосудие и вообще в своей вере...
Today I was looking in there, and I was thinking, "how can he even hear?" Сегодня я посмотрела на них и подумала, "да как он слышит-то вообще"?
There were no other health centers, even not health centers, no nurses, no... nothing. Не было никаких других медицинских центров, да ладно центров, сестер даже не было, вообще ничего не было.
How are we supposed to co-parent if you won't even consider another point of view? Как мы вообще можем делать это вместе, если ты не собираешься рассматривать другую точку зрения?
I wore down their resistance, and they had no hope this drug would even work, by the way, and they tried to tell me, "You're just wasting your time. Я преодолела их сопротивление, а они вообще не надеялись, что препарат подействует, кстати, и они пытались сказать мне: «Вы просто зря тратите время.
And if at times it seems for a moment that we know, then it's even worse, because it is better not to know anything, than to live deceived. А если порой на мгновение кажется, что знаем, то это еще хуже, потому что лучше уж вообще ничего не знать, чем жить, заблуждаясь.
How do we know for sure that he's even on our side, Meesh? Как мы вообще можем быть уверены что они на нашей стороне?
Do you have any conceivable reason for even getting up in the morning? У тебя вообще есть причина, чтобы вставать по утрам?
Okay, do you even know what we're dealing with here? Ты вообще в курсе, что на улице творится?
I said, "come on, you think Tony even noticed for like one minute what I had on?" А я говорю: "Как будто Тони вообще заметил, что на мне?"
Why even go on a date if the whole reason we broke up was because you said that you needed time alone? Почему ты вообще ходишь на свидания, если порвал со мной только из-за того, что хотел побыть один?
I can't even believe you're asking me. Как ты вообще можешь о таком просить?
Well, first of all, do we even know what this "inaudible noise" was? Во-первых, мы вообще знаем, что это был за "невнятный звук"?
"Are you an enemy of the league?" What does that even mean? "Враг лиги" - что это вообще значит?
After what Tommy did to you, how could you even consider forgiving him? После того, как Томми поступил с тобой, как ты вообще можешь думать о том, чтобы простить его?
I still can't believe you have never played. Skee-ball before, how is that even possible? Всё ещё не могу поверить, что ты никогда не играла в скибол, как такое вообще возможно?
I mean, if you weren't talking to me right now, would I even exist? Я имею ввиду, если бы ты сейчас со мной не разговаривал, существовал ли я бы вообще?
so few people even know that you were ever in jail in the first place. Как мало людей вообще знали о том, что вы были в тюрьме.