You know, I wanted to be a celebrity doctor before I even wanted to be a doctor. |
Вы знаете, я хотела быть знаменитым доктором, до того, как я вообще хотела быть доктором. |
What were you even doing in that crawl space, Charlie? |
Что ты вообще там делал, Чарли? |
I mean, there's nothing even in our wheelhouse, unless you know something I don't. |
Это дело вообще не по нашей части, или ты что-то узнал? |
I can't even believe you have money to give to a foundation, but the fact is that you do and you gave me your word that you would. |
Откуда у тебя вообще деньги на спонсорство, не понимаю, но они у тебя есть и ты пообещал помочь. |
There isn't even a pole at the Pole. There's nothing there, purely because it's sea ice. It's drifting. |
Там даже полюса нет. Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда. И лёд дрейфует. |
After all, how can we be sure a toad like you even has the power to aid us? |
Откуда нам вообще знать, достаточно ли ты силен, чтобы нам помочь? |
I'm not even sure if I'm alive! |
Я даже не уверен, что вообще жив! |
I didn't even want to be here in the first place, and now that I'm here, I'm not allowed to do my best. |
Я вообще не хотела быть здесь, а теперь, когда я здесь, я не могу показать на что способна. |
It doesn't even have a note about the address, nothing! |
Здесь не указан адрес, вообще ничего! |
I don't think those even belong to us. |
Я вообще не уверена. что это наше |
I don't know if she's moved on and found peace, or if there's even any peace to be found. |
Я не знаю, отправилась ли она на покой и можно ли его вообще найти. |
Okay, but I don't get it, how is this even possible that you knew him? |
Хорошо, но я не могу понять, как это вообще возможно, что ты знала его? |
I mean, why would Farrow even be interested in Jerry if he didn't think he was on to something? |
Я о другом - зачем Ферроу вообще обратил внимание на Джерри, если он понимал, что у того на него ничего нет? |
I don't know how much to tip, or-or even who to tip. |
Я не знаю, сколько давать, и вообще - кому давать на чай. |
Lillian, why are we even doing this? I don't want to leave. |
Лилиан, зачем мы вообще это делаем? |
Have you even been listening to anything I've been saying to you? |
Ты вообще слушала то, что я тебе говорила? |
And I ask you to ask yourself, is it even possible to have more fun? |
И я прошу вас, спросить себя, возможно ли это вообще, получать ещё больше веселья? |
Obvious question: after eighty years in prison, how did the Stag even know who Bo was, let alone where to find her? |
Очевидный вопрос: после 80 лет в тюрьме откуда Олень вообще знала, кто такая Бо, не говоря уж о том, где её найти? |
I'm sorry to even show up here like this, you know? |
Мне правда жаль... Извини, что я вообще сюда пришел. |
How are you going to do that, is that even possible? |
Как ты собираешься это сделать, возможно ли это вообще? |
Did you talk to Dillon about it, I mean, or is he even able to talk to anybody? |
Ты говорил об этом с Диллоном, он вообще в состоянии с кем-нибудь разговаривать? |
I know it's none of my business but why do you even stick around this game? |
Понимаю, что это не моего ума дело, но что ты вообще делаешь в этой игре? |
Are you wondering how I'm even here, since you went behind my back and told Shepherd I'm a liar? |
Тебе интересно, почему я вообще здесь, после того, как сказала Шепард, что я обманщица? |
He may not even be any caste at all. |
Что, если он вообще ни из какой касты? |
Michael, do you even know what I'm saying to you? |
Майкл, ты вообще понимаешь, что я тебе только что сказала? |