I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. |
Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
I think it's pretty amazing you even gave him the choice. |
Я вообще удивлен, что ты дала ему шанс. |
But what was stranger still - and even I realized it at the time, as a nine-year-old child - was that they stopped at all. |
Но всё же самое странное - и даже я это понимал уже тогда, будучи девятилетним ребёнком - что они вообще остановились. |
I am in fact an alien, I don't even have a heart. |
На самом деле я - инопланетянин, у меня вообще нет сердца. |
Then why bother even putting her in there? |
Тогда зачем вообще возиться и запихивать ее туда? |
Do you even know what froyo is? |
А ты вообще знаешь, что такое йогурт? |
So we thought, would that even be possible? |
Мы сомневались, получится ли это вообще? |
So how on Earth do we even see? |
Так как же мы вообще умудряемся видеть? |
does anyone even know what those things are? |
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? |
Will I even make it till lunch? |
Продержусь ли я вообще до обеда? |
I don't really even know what Jake is talking about after that, but you notice that he's changing the topic. |
Не знаю вообще, о чем это говорил Джейк, но, как вы заметили, он сменил тему. |
Why do I even try talking to you? |
Зачем я вообще с тобой разговариваю? |
The idea of the Principality of Ruthenia was even destroyed, as was the provision for maintaining the alliance with Moscow. |
Идея Княжества Руського вообще была уничтожена, равно как и положение о сохранении союза с Москвой. |
I'm not even in the Same univerSe... aS thoSe creatureS back there. |
Я вообще не из того мира... что все эти создания там. |
Why would you even need international bankers? |
Зачем вам вообще нужны международные банки? |
How is that even possible, man? |
Как такое вообще возможно, друг? |
What does that even mean, Dad? |
Что это вообще значит, пап? |
You shouldn't even be here! |
Ты вообще не должна находится здесь! |
Why would you even mention her? |
Почему ты вообще о ней заговорила? |
Did I even see Ritchie yesterday? |
А я вчера вообще видела Ричи? |
Why are we even having this conversation? |
К чему вообще тогда этот разговор? |
Indeed, too much government control, or even the appearance of it, can undercut the credibility that such networks are designed to engender. |
Вообще, слишком сильный государственный контроль или даже его видимость может подорвать веру в то, что подобные сети созданы в благих целях. |
And anyway, women have made a choice, so none of it's even our problem. |
И уж если на то пошло, женщины сами сделали выбор, так что это вообще не наша проблема. |
But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. |
Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы. |
Why does she even still work here? |
Почему вообще она всё ещё здесь работает? |