Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
He had no knowledge that I even knew you. Он не знал, что мы вообще знакомы.
It's like you don't even live here anymore. Будто ты здесь вообще больше не живёшь.
I might not even get in the game. Я, может, вообще на поле не выйду.
But if he wasn't the boss, then why were you even... Но если он не главный, тогда почему вы вообще...
They wonder whether he even exists at all. Они сомневаются, что он вообще существует.
Besides, what are the chances your eggs even work? К тому же, какие шансы, что твоя яйцеклетка вообще сработает?
He urged the State party to extend the moratorium and even to abolish the death penalty. Он призывает государство-участник продлить действие моратория, а то и вообще отменить смертную казнь.
The Europeans have no Japan policy at all, not even a shortsighted one. У европейцев же вообще нет никакой политики в отношении Японии, даже близорукой.
Failure to comply with the Montreal Protocol could delay or even prevent recovery of the ozone layer. Несоблюдение Монреальского протокола может замедлить процесс восстановления озонового слоя или же вообще сделать его невозможным.
The link with expected accomplishments was sometimes limited, even completely non-existent. Их связь с ожидаемыми достижениями иногда ограниченна или даже отсутствует вообще.
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. Напротив, всеобщий призыв к свободе раздается даже в тех местах, где некоторые сомневались в том, что это вообще могло когда-нибудь произойти.
Yet it is too often severely lacking, or even entirely absent. Тем не менее этих данных часто крайне не хватает, а иногда их нет вообще.
In that event, adaptive capacities of individuals, communities and even nation States may be severely challenged if not overwhelmed. В этом случае может возникнуть серьезная угроза для адаптивной способности отдельных людей, общин и даже государств, если таковая не будет подорвана вообще.
Unless someone dies or Neal does something big, and maybe not even if someone dies. Если только кто-нибудь не умрет, или Нил выкинет что-то грандиозное, а вообще даже, если кто и умрет.
Indeed, many have never served even a single term since becoming United Nations members. В самом деле, многие вообще не проработали в Совете ни одного срока с тех пор, как стали членами Организации Объединенных Наций.
It doesn't even sound like screws. По звуку вообще не похоже на подлодку.
Now I don't know if he's even human. А теперь я не уверен, что он вообще человек.
Does Eisenhower even have a plan? Есть ли у Эйзенхауэра план вообще? Откуда?
How... how is that even possible - you were away. Как... как это вообще возможно - вы же были не вместе.
Don't even get me started on yours. А уж про твоего я вообще молчу.
I am touched and honored that you would even consider me to be the father of your child. Я тронут и польщён, что ты вообще стала рассматривать меня в качестве отца твоего ребёнка.
Will they even know what that means? А они вообще поймут, что это значит?
How did you even meet her? Как ты, вообще, с нем познакомился?
You're lucky there was even a deal at all. Тебе повезло, что этот уговор вообще был.
No, like, seriously, I can't even think it. Не, серьезно, вообще не могу даже представить.