Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
'Cause how did we even get it in here? Как мы вообще его сюда затащили?
What does it even feel like to be loved that much? Каково это вообще, когда тебя так сильно любят?
I mean, do you think Dad will even come to the wedding? Ты думаешь, отец вообще явится на мою свадьбу?
How did you even get in, you weirdo? Как ты вообще попал сюда, чудик?
And anyway it's not even the issue. Нет! Кстати, проблема вообще не в этом
Why do I even bother calling everybody with the schedule if no one pays attention to it? Зачем я вообще напрягаюсь и звоню всем, сообщая расписание... если никто не обращает на него внимания?
Now, I don't have any idea what this means or how it's even possible, but I have the feeling that you do. Я понятия не имею, что это значит и как это вообще возможно, но мне кажется, ты знаешь.
Do you even care if I get this job? Тебе вообще важно, получу я работу или нет?
I'm not even thinking about babies yet. Я... я вообще еще не думала о детях
Did they even know what the hell they were doing down there on Mars Они вообще знали, какого черта они делали на Марсе?
You ever even been on a plane, you piece of? Ты вообще летал на самолете, ты, кусок г...?
How did the humans even manage to get past the enchantments - that protect the Dal? Как людям вообще удалось обойти заклинания, которые защищают Дал?
What are we even doing here, we're wasting our time! Что мы вообще здесь делаем, мы тратим впустую наше время!
Are you even listening to the story? Ты вообще слушаешь, что я говорю?
I mean, how do you even investigate anything if you don't use any investigative... stuff? Как ты вообще что-то расследуешь, если у тебя даже детективных... прибамбасов нет.
Quit complaining, and be thankful that we can even eat! Кончайте ныть, и скажите спасибо, что вообще что-то есть.
Otherwise, I've been so busy, I didn't even notice you were gone. Да и вообще - я была так занята, что не заметила, что тебя нет.
In fact, almost all the individuals interviewed in the context of this report indicated that they simply did not expect, or even imagine, the possibility of such barbarity. Практически все те, кто был опрошен в контексте подготовки настоящего доклада, говорили о том, что они просто не ожидали и даже не могли себе представить, что такой варварский акт вообще возможен.
How is it even possible that I'm someone's great-great-great-great grandfather? Вообще, как так вышло, что я чей-то пра-пра-прадед?
Honestly, ask yourself, what does "liberal arts" even mean? Честно говоря, спросите себя, что вообще значит "гуманитарные науки"?
I don't even... What's the point of that? Непонятно вообще, зачем он нужен?
Harvey, seriously, why do we even have to have models at this party? Харви, серьёзно, зачем нам вообще модели на этой вечеринке?
And the Macallan business, is that even a real lead? А история с Макэлланом, вообще, реальная зацепка?
Whether it's fast or slow or even if it doesn't move at all, but especially when the end is near. Течет ли оно быстро или медленно, или вообще стоит на месте, но особенно, когда конец близок.
Dude, do you even know what you're doing in this place? Чувак, ты вообще знаешь, что здесь делать?