| Niles, why would you even want to live in such a stodgy building? | Найлс, с чего ты вообще захотел жить в таком несовременном доме? |
| or how this is even possible, but... | и как это вообще возможно, но... |
| How did you even find me, Davos? | Как ты меня вообще нашёл, Давос? |
| Why are you even here, Colleen? | Зачем ты вообще пришла, Коллин? |
| You know, I spend all day alone with Maggie... and sometimes it's like I don't even exist. | Я провожу весь день одна с Мэгги, и мне иногда кажется, что я вообще не существую на свете. |
| Really? Okay, if the guy even exists, and that's a big if, no way he's meeting you face-to-face. | Ладно, если этот тип вообще существует - а это еще большой вопрос - он ни за что не встретится с тобой лично. |
| These events should be time-locked. We shouldn't even be here. | Мы вообще не должны быть здесь. |
| What do you even know about that? | Что ты вообще знаешь об этом? |
| Why did you even try the door? | Зачем Вы вообще пытались открыть дверь? |
| I mean, what do you even say to that? | Что ты вообще можешь сказать этому? |
| I know I should say no, but her calls are the only way I know she's even still alive. | Я знаю, что должен отказать, но ее звонки - единственный способ узнать, жива ли она вообще. |
| Why did you even go to dinner with the guy? | Зачем ты вообще пошел на ужин с ним? |
| Why was he even allowed access to a gun? | Ну... Почему ему вообще позволили носить оружие? |
| What do I even do anymore, Conner? | А что я вообще делаю, Коннер? |
| Why did I even go there the first place? | Какого лешего я вообще поперся в этот дворец? |
| Do you even really know Amelia, Chet? | Ты вообще знаешь Эмилию, Чет? |
| To take one example from the political field, there are cabinets and parliaments in the world with few or even no women. | Обратимся к примеру из политической области: в мире существуют правительства и парламенты, в которых женщин мало или нет вообще. |
| I mean, how do we even start getting close to the President? | Как мы вообще сможем подступиться к президенту? |
| Why would you even make a joke about that? | Зачем ты вообще пошутил об этом? |
| And also the kitchen closes at 10:00 tonight, so you may not even make it. | Но кухня сегодня до десяти, можете вообще не попасть. |
| Why is this even a debate? | О чём здесь вообще можно спорить? |
| How do we even know George did it? | Откуда нам вообще знать, что это сделал Джордж? |
| The weaker sectors may have no sense of a special relationship with the land, their major or even only demand being equality of rights with the dominant sector. | Более слабые группы населения могут вообще не иметь какого-либо представления об особых правах в отношении земли, и зачастую основным и даже единственным их требованием является требование обеспечить равные права с доминирующей группой. |
| That is not even close to what I said. | Я вообще не это имела ввиду. |
| No, I'm not even sure that I am here. | Я вообще не уверен, что я здесь. |