My belief is that it's almost too painful to articulate our aspirations for our healthcare system, or even admit that we have any at all. |
Я твердо убеждена, что это слишком сложно и болезненно - четко сформулировать наши пожелания относительно системы здравоохранения или даже признать, что у нас вообще есть какие-то желания. |
Look, he's not even my type, obviously; it's... it's weird. |
Вообще, он даже не в моём вкусе, очень странно. |
You know, I don't even think we have that flavour, so... |
Я вообще не уверен, что у нас есть этот вкус, так что... |
How did you even get it? |
Как оно вообще у вас оказалось? |
I mean, what does "weird energy" even mean? |
Что вообще означает "неадекватная энергетика"? |
How did you even get a phone in here? |
(чапман) Как ты вообще пронесла сюда телефон? |
Would you even know that wasn't earth? Morty: |
Вы вообще бы поняли, что это не Земля? |
Possibly mother. iana: And what do we even know about him? |
А что нам вообще про него известно? |
What was even the point of lying about a dying friend? |
Какой вообще смысл в том, чтобы придумать умирающего друга? |
Wait a minute, did you even tell the investigators you had been married? |
Постойте, а вы вообще говориле следователям, что были замужем? |
By the way, why are you even on our show? |
Кстати, а что ты тут вообще делаешь? |
Wait, how do you even know what a Bishop score is? |
Стой. Откуда ты вообще знаешь о шкале Бишопа? |
Why do they even have water if you're not supposed to hit it there? |
Зачем тут вообще вода, если в нее нельзя попадать? |
I mean, who even drinks water anymore? |
Кто вообще в наши дни пьёт воду? |
And seriously, is this even a good idea in the first place? |
Серьёзно, разве это вообще хорошая идея? |
I mean, why even bother handing out first names if they're so useless? |
Зачем тогда вообще имена, если они столь бесполезны? |
Why would you even think that he would come to me? |
С чего ты вообще взяла, что он придёт ко мне? |
The question is: is the sheik even inside? |
Вопрос в том, внутри ли шейх вообще. |
Are you sure this Dr. Wyatt is even someone you can count on? |
Ты уверен, что на этого Уайатта вообще можно рассчитывать? |
That's the thing. I don't even like her, but she's a partner. |
Мне вообще она не нравится, но она деловой партнер. |
I didn't even think it had an engine! |
Я даже не знала, что у неё вообще есть мотор! |
And who says you could even survive an interplanetary mission, anyway? |
И вообще, кто сказал, что ты переживёшь межпланетный перелёт? |
As a matter of fact, she didn't even insinuate. |
ведь она намекала, вообще говоря, даже и не намекала,... |
How would you even describe something like that? It's so beautiful. |
Как вообще можно описать такую красотищу? |
So, like, 3 percent of the time they don't even work? |
В трёх процентах случаев они вообще не работают? |