| My belief is that it's almost too painful to articulate our aspirations for our healthcare system, or even admit that we have any at all. | Я твердо убеждена, что это слишком сложно и болезненно - четко сформулировать наши пожелания относительно системы здравоохранения или даже признать, что у нас вообще есть какие-то желания. |
| Look, he's not even my type, obviously; it's... it's weird. | Вообще, он даже не в моём вкусе, очень странно. |
| You know, I don't even think we have that flavour, so... | Я вообще не уверен, что у нас есть этот вкус, так что... |
| How did you even get it? | Как оно вообще у вас оказалось? |
| I mean, what does "weird energy" even mean? | Что вообще означает "неадекватная энергетика"? |
| How did you even get a phone in here? | (чапман) Как ты вообще пронесла сюда телефон? |
| Would you even know that wasn't earth? Morty: | Вы вообще бы поняли, что это не Земля? |
| Possibly mother. iana: And what do we even know about him? | А что нам вообще про него известно? |
| What was even the point of lying about a dying friend? | Какой вообще смысл в том, чтобы придумать умирающего друга? |
| Wait a minute, did you even tell the investigators you had been married? | Постойте, а вы вообще говориле следователям, что были замужем? |
| By the way, why are you even on our show? | Кстати, а что ты тут вообще делаешь? |
| Wait, how do you even know what a Bishop score is? | Стой. Откуда ты вообще знаешь о шкале Бишопа? |
| Why do they even have water if you're not supposed to hit it there? | Зачем тут вообще вода, если в нее нельзя попадать? |
| I mean, who even drinks water anymore? | Кто вообще в наши дни пьёт воду? |
| And seriously, is this even a good idea in the first place? | Серьёзно, разве это вообще хорошая идея? |
| I mean, why even bother handing out first names if they're so useless? | Зачем тогда вообще имена, если они столь бесполезны? |
| Why would you even think that he would come to me? | С чего ты вообще взяла, что он придёт ко мне? |
| The question is: is the sheik even inside? | Вопрос в том, внутри ли шейх вообще. |
| Are you sure this Dr. Wyatt is even someone you can count on? | Ты уверен, что на этого Уайатта вообще можно рассчитывать? |
| That's the thing. I don't even like her, but she's a partner. | Мне вообще она не нравится, но она деловой партнер. |
| I didn't even think it had an engine! | Я даже не знала, что у неё вообще есть мотор! |
| And who says you could even survive an interplanetary mission, anyway? | И вообще, кто сказал, что ты переживёшь межпланетный перелёт? |
| As a matter of fact, she didn't even insinuate. | ведь она намекала, вообще говоря, даже и не намекала,... |
| How would you even describe something like that? It's so beautiful. | Как вообще можно описать такую красотищу? |
| So, like, 3 percent of the time they don't even work? | В трёх процентах случаев они вообще не работают? |