But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all. |
Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются. |
I wasn't even here when it happened. |
Меня тут тогда вообще не было. |
Biologically, that shouldn't even be possible. |
С точки зрения биологии, такое вообще невозможно. |
You're not even supposed to be here. |
Рейес, тебя здесь вообще не должно быть. |
I don't think anyone even noticed we weren't Italian. |
Я не думаю, что кто-нибудь вообще заметил, что мы не итальянцы. |
The colliery shaft was not even started. |
Левофланговый редут вообще не был начат. |
I'm not sure I even like them anymore. |
Не уверен, что они мне вообще теперь нравятся. |
That's if ntac even wants a cure. |
Это если Службе вообще нужно лекарство. |
In that case, I wouldn't even discuss it. |
Что ж, раз так, я вообще не стал бы это обсуждать. |
At my age, I'm lucky to even get a call returned. |
В моем возрасте, хорошо, что вообще позвали. |
Indeed, Germany's generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs. |
Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. |
He was even concerned that his career might be over. |
Существовали даже опасения по поводу того, сможет ли он вообще продолжить свою карьеру. |
They don't even have to know about it. |
Им вообще об этом не обязательно знать. |
Not-not even start over, but to start. |
Даже не сначала, а вообще начать. |
I didn't even want to take the horse. |
Я вообще не хотел брать коня. |
We're not even supposed to have -a presence in Cape Town. |
Мы вообще не должны - появляться в Кейптауне. |
They don't even understand how a guy with so much pain could be walking around. |
Они вообще не понимают, как парень с такой сильной болью мог ходить. |
She's never even left Bajor. |
Она раньше вообще не покидала Баджор. |
They probably haven't even left the bedroom. |
По-моему они вообще не выходили из спальни. |
I never even knew who my parents were. |
Я вот вообще никогда не знал, кто мои родители. |
They have no I.D.s, no phones, not even any tattoos. |
Ни документов, ни телефонов, никаких опознавательных знаков вообще. |
I don't know why I even ask you these questions. |
Не знаю, зачем я вообще спрашиваю. |
I don't think they were even in touch. |
Я думаю, они вообще не поддерживали связь. |
Man, I don't even have an opinion. |
А я вообще не знаю, че об этом думать. |
If it's even actually happening. |
Если она, вообще, состоится. |