| But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all. | Но они появляются только где-нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются. |
| I wasn't even here when it happened. | Меня тут тогда вообще не было. |
| Biologically, that shouldn't even be possible. | С точки зрения биологии, такое вообще невозможно. |
| You're not even supposed to be here. | Рейес, тебя здесь вообще не должно быть. |
| I don't think anyone even noticed we weren't Italian. | Я не думаю, что кто-нибудь вообще заметил, что мы не итальянцы. |
| The colliery shaft was not even started. | Левофланговый редут вообще не был начат. |
| I'm not sure I even like them anymore. | Не уверен, что они мне вообще теперь нравятся. |
| That's if ntac even wants a cure. | Это если Службе вообще нужно лекарство. |
| In that case, I wouldn't even discuss it. | Что ж, раз так, я вообще не стал бы это обсуждать. |
| At my age, I'm lucky to even get a call returned. | В моем возрасте, хорошо, что вообще позвали. |
| Indeed, Germany's generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs. | Вообще, щедрая немецкая политика страхования безработицы гарантирует населению сохранение его потребительских стандартов даже при потере работы. |
| He was even concerned that his career might be over. | Существовали даже опасения по поводу того, сможет ли он вообще продолжить свою карьеру. |
| They don't even have to know about it. | Им вообще об этом не обязательно знать. |
| Not-not even start over, but to start. | Даже не сначала, а вообще начать. |
| I didn't even want to take the horse. | Я вообще не хотел брать коня. |
| We're not even supposed to have -a presence in Cape Town. | Мы вообще не должны - появляться в Кейптауне. |
| They don't even understand how a guy with so much pain could be walking around. | Они вообще не понимают, как парень с такой сильной болью мог ходить. |
| She's never even left Bajor. | Она раньше вообще не покидала Баджор. |
| They probably haven't even left the bedroom. | По-моему они вообще не выходили из спальни. |
| I never even knew who my parents were. | Я вот вообще никогда не знал, кто мои родители. |
| They have no I.D.s, no phones, not even any tattoos. | Ни документов, ни телефонов, никаких опознавательных знаков вообще. |
| I don't know why I even ask you these questions. | Не знаю, зачем я вообще спрашиваю. |
| I don't think they were even in touch. | Я думаю, они вообще не поддерживали связь. |
| Man, I don't even have an opinion. | А я вообще не знаю, че об этом думать. |
| If it's even actually happening. | Если она, вообще, состоится. |