Why would you even think that? |
Как ты вообще могла такое подумать? |
Why would the government even allow that merger? |
Как правительство вообще могло одобрить это слияние? |
So how did Anders even know that phrase? |
Откуда Андерсу вообще стала известна эта фраза? |
Why do we even have to go to church? |
Зачем нам вообще идти в церковь? |
Why would you even put that in the air? |
Зачем вы вообще сейчас об этом заговорили? |
What do you even know about bombs? |
Ты вообще что про бомбы знаешь? |
Are you sure he's even in there? |
Ты вообще уверен, что он здесь? |
Why would you even say something like that? |
Зачем тебе вообще говорить что-то подобное? |
Why were you even talking to the boyfriend in the first place? |
Зачем ты вообще разговаривал с ее парнем? |
How could you even think of walking through these doors? |
Как ты, вообще, мог подумать о том, чтобы прийти сюда? |
We're not exactly on great terms right now, and even if we were, she's too protective. |
У нас сейчас не лучшие времена и вообще она меня слишком опекает. |
Is it even possible that someone my age can have a healthy baby? |
Вообще возможно ли в моем возрасте родить здорового ребенка? |
Why would I even say that? |
К чему я вообще это сказал? |
Who even told you about Bodeen? |
Кто вообще сказал тебе о Бодине? |
Does Emily even have a boyfriend? |
А у Эмили вообще есть парень? |
I'm so upset I don't even have to go to the bathroom anymore. |
Я так расстроен, что вообще больше никогда не пойду в туалет. |
Well, legally, as your boss, I'm not allowed to even answer that. |
Ну, по закону, как твой босс, я вообще не имею права отвечать на этот вопрос. |
I don't know if that's possible, even. |
Не уверен, что это вообще возможно. |
Assuming freebo made those calls, He may not even know that she's dead. |
Если предположить, что это был Фрибо, он вообще не знал, что она мертва. |
And I didn't even think I liked her, because I'm not like that. |
Я и в своих-то чувствах не уверен, я вообще по-другому устроен. |
OK, and since when do you even care? |
Отлично, и с каких это пор ты вообще беспокоишься обо мне? |
Why should I even listen to you? |
Почему я вообще должен слушать тебя? |
I think if you'd asked me that question three days ago, I never would have believed a place like this was even possible. |
Я думаю, что спроси ты меня об этом три дня назад, я бы никогда не поверил, что такое сейчас вообще возможно. |
Why would you even think this? |
Почему ты вообще об этом думаешь? |
Does he even know that we're leaving? |
Он вообще знает, что мы уходим? |