Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Why would you even think that? Как ты вообще могла такое подумать?
Why would the government even allow that merger? Как правительство вообще могло одобрить это слияние?
So how did Anders even know that phrase? Откуда Андерсу вообще стала известна эта фраза?
Why do we even have to go to church? Зачем нам вообще идти в церковь?
Why would you even put that in the air? Зачем вы вообще сейчас об этом заговорили?
What do you even know about bombs? Ты вообще что про бомбы знаешь?
Are you sure he's even in there? Ты вообще уверен, что он здесь?
Why would you even say something like that? Зачем тебе вообще говорить что-то подобное?
Why were you even talking to the boyfriend in the first place? Зачем ты вообще разговаривал с ее парнем?
How could you even think of walking through these doors? Как ты, вообще, мог подумать о том, чтобы прийти сюда?
We're not exactly on great terms right now, and even if we were, she's too protective. У нас сейчас не лучшие времена и вообще она меня слишком опекает.
Is it even possible that someone my age can have a healthy baby? Вообще возможно ли в моем возрасте родить здорового ребенка?
Why would I even say that? К чему я вообще это сказал?
Who even told you about Bodeen? Кто вообще сказал тебе о Бодине?
Does Emily even have a boyfriend? А у Эмили вообще есть парень?
I'm so upset I don't even have to go to the bathroom anymore. Я так расстроен, что вообще больше никогда не пойду в туалет.
Well, legally, as your boss, I'm not allowed to even answer that. Ну, по закону, как твой босс, я вообще не имею права отвечать на этот вопрос.
I don't know if that's possible, even. Не уверен, что это вообще возможно.
Assuming freebo made those calls, He may not even know that she's dead. Если предположить, что это был Фрибо, он вообще не знал, что она мертва.
And I didn't even think I liked her, because I'm not like that. Я и в своих-то чувствах не уверен, я вообще по-другому устроен.
OK, and since when do you even care? Отлично, и с каких это пор ты вообще беспокоишься обо мне?
Why should I even listen to you? Почему я вообще должен слушать тебя?
I think if you'd asked me that question three days ago, I never would have believed a place like this was even possible. Я думаю, что спроси ты меня об этом три дня назад, я бы никогда не поверил, что такое сейчас вообще возможно.
Why would you even think this? Почему ты вообще об этом думаешь?
Does he even know that we're leaving? Он вообще знает, что мы уходим?