| What makes you think I was even in the park? | С чего вы взяли, что я вообще был там? |
| If you can't even find spare change in the sofa, chances are you won't find anything at all. | Если Вы не можете даже найти вмятину на диване, Возможно, Вы не найдете что-либо вообще. |
| How do I even know you've met her? | Откуда я знаю, что вы вообще знакомы? |
| Only to land a by-the-book kill shot on Elizabeth Gaines, some lady who, as far as I can tell, doesn't even matter. | Только для того, чтобы как по учебнику убить Элизабет Гейнс, какую-то женщину, которая, насколько мне известно, вообще не играет никакой роли. |
| Besides if you decide to not have it, it's best he never even knows about it, especially if you want to continue the relationship. | Кроме того, если ты решишь не рожать, то ему лучше вообще ничего не знать об этом, особенно если ты хочешь сохранить отношения. |
| £20 doesn't even register to him as an amount of money. | Двадцатка для него это вообще не деньги! |
| So why did you even bother sticking around here? | Ну так почему ты вообще тут остался? |
| l don't understand why you would even take me there, Pacey. | Я не понимаю, зачем ты меня туда вообще привёл, Пэйси. |
| Man, how could you even look at that thing? | Чувак, как ты вообще можешь на нее смотреть? |
| And I'm having a harder and harder time figuring out what that even means. | Я стараюсь делать как надо... но становится всё сложнее и сложнее понять, что вообще это значит. |
| I... I mean, how can she even greet us when she gets here? | А она с нами вообще поздоровается, когда приедет? |
| We can't even be sure it's someone local | Да он, может быть, и вообще не местный. |
| He's like, "Do you know where Morocco even is?" | Он говорил "Ты знаешь где вообще находится Марокко?". |
| After what I witnessed on the train, I doubt he even exists. | После того, что я видел в поезде, я начал сомневаться, что он вообще существует |
| Where do you even buy a bunch of ceramic ducks? | Где ты вообще взял этих уток? |
| Is that even you, Dr. L? | А это вообще вы, доктор Л? |
| Do you even care about me at all? | Тебе, вообще, до меня есть дело? |
| Guys! - Do we even know what to look for? | Мы вообще знаем, что нам нужно искать? |
| I mean, like... how do they even get started? | В смысле... зачем им вообще это делать? |
| like how long I could survive with nothing, not even air. | А именно, как долго я смогу прожить вообще без ничего, даже без воздуха. |
| How is it possible he's even better- looking in photos than in real life? | Как вообще возможно выглядеть на фотографиях даже лучше, чем в жизни? |
| How the hell can a person just disappear halfway without anyone noticing, not even the cabin maid? | Как вообще может человек исчезнуть на полдороги? И так, чтобы никто не заметил, даже горичная? |
| I mean, how do you even get mustard on the ceiling? | Вообще, как ты умудрился горчицей потолок изгадить? |
| You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left. | Знаешь, ты вообще мог бы сам сходить, просидел тут всё утро, даже с места не сдвинулся после моего ухода. |
| So if you're not even a real person, then why should I follow your orders? | Так если ты не реальный человек, зачем мне вообще слушать твои приказы? |