| In fact, Akio, we shouldn't even really be out in open. | Честно говоря, Акио, нам не следует вообще находиться на открытом пространстве. |
| I wasn't even supposed to be here. | Меня там вообще не должно было быть. |
| Ma'am, you're not even supposed to be in here during physical therapy. | Мадам, во время процедуры здесь вообще нельзя находиться. |
| Except maybe they weren't in her year or even at the university. | Правда, они могли учиться не на одном с ней курсе или вообще не учились в университете. |
| That's assuming we even hire one. | Надеюсь, мы вообще найдем его. |
| You know might not of even been no money. | Знаете, может, здесь вообще не было денег. |
| And if you would help us, it will be even smarter. | А если ты нам поможешь, это будет вообще здорово. |
| Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. | Кое-кто из шерифов в старые времена вообще не носил оружия. |
| In general, magic abilities of a conductor deserve separate clause(article), and there can be even books. | Вообще, магические способности проводника заслуживают отдельной статьи, а может быть даже книги. |
| Additionally, with increased light pollution from urbanization, many people failed to even see the comet. | Кроме того, из-за возросшего со времени последнего появления светового загрязнения вследствие урбанизации большинство населения вообще не смогло наблюдать комету. |
| She won't even speak to me | Со мной она вообще ни слова не произносит. |
| She wasn't even supposed to be there. | Ей вообще не нужно было там находиться. |
| Half the folks I talked to don't even remember being robbed. | Половина вообще не помнит, что их ограбили. |
| Two more, we'll forget we even had this conversation. | Ещё две такие, и мы вообще забудем, о чём был разговор. |
| I actually don't even think adults really like marshmallows. | А по-моему взрослые вообще зефир не любят. |
| They shouldn't even let those students in that embassy there. | Зря их вообще впустили в посольство. |
| We get killed for these people and they don't even appreciate it. | Нас убивают ради этих людей, а они этого вообще не ценят. |
| He shouldn't even be here. | Его вообще здесь быть не должно. |
| Might not even a been no money. | Знаете, может, здесь вообще не было денег. |
| Once you even wanted to become a baker. | Может, однажды ты вообще захочешь стать пекарем. |
| They're not even supposed to be here. | Они же нелегалы, их вообще не должно здесь быть. |
| Do I even look like people? | Я вообще похож на «людей»? |
| I'm surprised my brother-in-law even kept up payments on life insurance. | Я удивлена, что мой шурин вообще оплачивал страховку жизни. |
| Look, I'm not even sure if I ever want to get married. | Слушай, я вообще не уверен, что когда-нибудь захочу жениться. |
| Maybe not even have trial and though it has... | Может, суда вообще не будет. |