Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
And there is not one shred of evidence that he even existed. И здесь нет ни на клочок доказательств, что он вообще когда-либо существовал.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
Don't you even think about me. Ты вообще за меня не переживай.
I wasn't even thinking about that. Я вообще об этом не думала.
I should never have even attempted a move like that. Мне вообще не стоило выполнять это движение.
Don't even worry about it, brother. Вообще не беспокойся об этом, братан.
But even a little truth is better than none. Но лучше маленькая правда, чем вообще никакой.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Doesn't even look like they're still in business. Похоже, они вообще не работают.
Like when you don't even feel what you're feeling anymore. Это ощущение, когда не понимаешь, что вообще чувствуешь.
You know, just forget I even showed up here. Знаешь, просто забудь, что я вообще приходила.
In many cases, medical care seemed to be insufficient or even absent. Во многих случаях медицинское обслуживание, по-видимому, является неудовлетворительным или отсутствует вообще.
As conflicts persist, economic and social conditions suffer and educational opportunities become more limited or even non-existent. По мере продолжения конфликтов происходит ухудшение экономической и социальной обстановки, а возможности получить образование становятся более ограниченными или вообще не существуют.
The perpetrators of these acts are rarely caught and are often not even sought by the authorities, usually because of lack of resources. Исполнители этих акций редко когда задерживаются, а часто вообще не разыскиваются властями, как правило, из-за отсутствия ресурсов.
Ngawang Chamtsul is not even mentioned in the Government's reply. Нгаван Чамсул вообще не упоминается в ответе правительства.
I'd be surprised if Chase even knows about William. Не удивлюсь, если Чейз вообще не в курсе Уильяма.
Hinkins, if it was even supposed to... Хинкинса, если это вообще был...
Hell, I don't even think I have feelings. Черт возьми, я думаю у меня вообще нет чувств.
I don't even really care about that book except for a few pages about me. Мне вообще нет дела до той книги, за исключением пары страниц, касающихся меня.
You haven't even left the apartment in days. Ты вообще из квартиры не выходишь.
You never even asked me what I wanted. Ты вообще не спрашивала, чего я хотел.
I can't even trust him no more. Я больше вообще ему не верю.
I'm surprised you even talked to us, Chris. Странно, что ты с нами вообще разговаривал, Крис.
I can't tell where the med supplies are or if they even exist. Не могу сказать, где медикаменты, или есть ли они вообще.
By social media standards, you don't even exist anymore. По меркам соц.сетей, ты вообще не существуешь.