What were you even thinking |
О чем ты вообще думала, устроив этот побег? |
Do you even hear yourself? |
Я не понимаю, как ты вообще с этим миришься. |
Not even the New Directions? |
На самом деле, я вообще не буду руководить хоровым кружком. |
THERE'S NO SWIMMING POOL, SHOPPING MALLS OR CABLE. BET YOU DON'T EVEN HAVE A TV. |
Здесь нет ни бассейна, ни гипермаркета, ни кабельных каналов, если вообще есть телевизор. |
Forget I even asked. |
Забудь, что я вообще спрашивал. |
Amazed it's even running. |
Я удивлён, как ты вообще ездишь. |
What does that even mean? |
"Жилой"? Что это вообще могло значить? |
does that even mean? |
Что... что это вообще значит? |
Weren't you even listening? |
Ты вообще слышала, о чем мы говорили? |
What does temporary even mean? |
Что, вообще, значит «временная»? |
Why are you even here? |
(рави) Что ты вообще тут делаешь? |
Did that even happen? |
А это вообще было на самом деле? |
Not even a little. |
Поняла? Ж: - Вообще нет. |
Are you even legal? |
А в стране вы вообще легально? |
Have you even slept? |
Кстати, приятель, ты вообще спал? |
Didn't even like him. |
Ж: Он мне вообще не нравился. |
Is this even working? |
Эй. Эта штука вообще работает? |
The hit-and-run is even colder. |
ДТП - это вообще" туши свет". |
Why-why am I even here? |
И что я, вообще, здесь делаю? |
Do they even care? |
Им вообще до этого есть дело? |
What even is hydro? |
И что это вообще за снабжение? |
Do you write to him at all even now? |
Ты сейчас ему вообще пишешь? |
Do you even recall me? |
Ты меня вообще помнишь? |
Why do I even bother? |
Чего я вообще парюсь? |
Does he even know about... |
Он вообще знает о... |