Wait-Wait, when did you even do that? |
Погоди-погоди, когда ты вообще успел это сделать? |
Do you even know what a question is? |
Ты вообще, знаешь что такое вопрос? |
Why would you even bring that up? |
И зачем ты вообще это вспомнил? |
How come you've even heard of George Formby? |
Откуда ты вообще услышал про Джорджа Формби? |
Do you even know what it means if she's alive? |
Ты вообще понимаешь, что это значит, если она жива? |
Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? |
Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно? |
Why did you even go talk to her? |
Почему вы вообще ходили и говорили с ней? |
Unless the whole thing was a dream and we never even dated in the first place. |
Если только все с самого начала не было сном, и мы вообще никогда не встречались. |
Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. |
Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас. |
This story isn't even about me, |
Вообще эта история не обо мне. |
How did he even get in? |
А как он вообще попал внутрь? |
I'm not even sure I'll be able to make contact. |
Я вообще не знаю, смогу ли я связаться с этими людьми. |
Especially when we don't know who brought us here or even if it's real. |
Особенно сейчас, когда мы не знаем кто нас сюда притащил, и вообще, реален ли он. |
Does he even know about the gun? |
Да он вообще знает о ружье? |
We're lucky even to play as guests, Leela. |
Нам повезло, что мы вообще можем играть, Лила. |
Why would they even think to test for that? |
С чего бы им вообще думать о проверке холодом? |
How do you even know those words? |
Откуда ты вообще знаешь эти слова? |
What are you even doing here? |
А ты вообще что здесь делаешь? |
How does he even know we're engaged? |
Как он вообще узнал, что мы обручены? |
And if we did our jobs well, you won't know that we were even involved. |
И если мы выполнили свою работу хорошо, вы не заметите, что мы вообще что-то делали. |
I'm willing to suspect some of you hadn't even heard of them before. |
Я думаю, что некоторые из вас вообще ничего про них не слышали. |
How could you even think such a thing? |
Как ты вообще мог такое подумать о собственном отце? |
I mean, why would you even say that? |
Я имею в виду, зачем ты вообще это сказал? |
Is that cut on your cheek even real? |
И вообще, этот порез на щеке хоть настоящий? |
That I'd even take him? |
Что я вообще захочу принять его? |