Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Wait-Wait, when did you even do that? Погоди-погоди, когда ты вообще успел это сделать?
Do you even know what a question is? Ты вообще, знаешь что такое вопрос?
Why would you even bring that up? И зачем ты вообще это вспомнил?
How come you've even heard of George Formby? Откуда ты вообще услышал про Джорджа Формби?
Do you even know what it means if she's alive? Ты вообще понимаешь, что это значит, если она жива?
Did I ever suggest, ever imply, that this was even a possibility? Я когда-нибудь предлагал, когда-либо намекал, что такое вообще возможно?
Why did you even go talk to her? Почему вы вообще ходили и говорили с ней?
Unless the whole thing was a dream and we never even dated in the first place. Если только все с самого начала не было сном, и мы вообще никогда не встречались.
Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас.
This story isn't even about me, Вообще эта история не обо мне.
How did he even get in? А как он вообще попал внутрь?
I'm not even sure I'll be able to make contact. Я вообще не знаю, смогу ли я связаться с этими людьми.
Especially when we don't know who brought us here or even if it's real. Особенно сейчас, когда мы не знаем кто нас сюда притащил, и вообще, реален ли он.
Does he even know about the gun? Да он вообще знает о ружье?
We're lucky even to play as guests, Leela. Нам повезло, что мы вообще можем играть, Лила.
Why would they even think to test for that? С чего бы им вообще думать о проверке холодом?
How do you even know those words? Откуда ты вообще знаешь эти слова?
What are you even doing here? А ты вообще что здесь делаешь?
How does he even know we're engaged? Как он вообще узнал, что мы обручены?
And if we did our jobs well, you won't know that we were even involved. И если мы выполнили свою работу хорошо, вы не заметите, что мы вообще что-то делали.
I'm willing to suspect some of you hadn't even heard of them before. Я думаю, что некоторые из вас вообще ничего про них не слышали.
How could you even think such a thing? Как ты вообще мог такое подумать о собственном отце?
I mean, why would you even say that? Я имею в виду, зачем ты вообще это сказал?
Is that cut on your cheek even real? И вообще, этот порез на щеке хоть настоящий?
That I'd even take him? Что я вообще захочу принять его?