Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Even - Вообще"

Примеры: Even - Вообще
Why did he even bother signing up for it if he was just going to do what he always does? Зачем вообще подписываться на это, если всё равно собираешься делать то же, что и всегда?
Well, if that's how you feel, why are you even trying? Что ж, если ты действительно так думаешь, то зачем ты вообще пытаешься?
How did you even get in the middle of Ricky and Amy's stuff anyway? Как ты вообще оказался замешан в этих делах между Рикки и Эми?
I mean, did she ever mention that it might be even a risk? Она вообще упоминала, что возможен такой риск?
In fact, I'm not completely sure I know what "doing it" would even mean. Вообще, Я не до конца уверен что означает "заниматься этим"
But even with the laser and everything, why would anyone want to do that? Ќо даже если с лазером и все такое, зачем кому-то вообще это делать?
I wasn't thinking about it, because I didn't think I had anything to think about, but I haven't even told him. Я не думала об этом. потому что я не думала, что у меня вообще будет что-то о чем можно думать, но я даже не сказала ему.
You know, it's funny, given the terms of my parole, I probably shouldn't even be using that bathroom. Знаете, это забавно, но учитывая мои судебные запреты, я вообще не должен быль пользоваться этим туалетом
But I've forgotten when it was, or even if it was in fact me that responded. Ќо € забыл, когда это было, и было ли это вообще.
I am not certain if it is in this country or even if it exists at all! я даже не уверен в том, что оно вообще существует!
How... how-how am I even supposed to be sure that you have my son? Как я вообще могу быть уверена, что ты знаешь, где мой сын?
Cat, come on, I know that there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why even have it? Кэт, ну же, я знаю, что многое происходит, но если ты не будешь наслаждаться свадебными штучками, зачем она вообще нужна?
Where'd you even find this thing... like, in the corner of the warehouse? Где ты его вообще откопала, со склада чтоли притащила?
So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered. Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что кто тут еще под угрозой исчезновения.
I mean, why was she even on the beach in the first place? Я о том, для начала, почему она вообще была на пляже?
An incident from 1953, If it even happened - [cell phone rings] Несчастный случай в 1953, если он вообще был...
I'm- why, why do you even have this? Я... зачем, зачем это вообще висит в твоем шкафу?
"The... the price you paid." What does that even... "Какой ценой"... Это к чему вообще?
Well, you got all the answers, so you tell me, answer man, did all that even work just now? Что ж, раз ты знаешь все ответы, так скажи мне, человек-ответ, это всё вообще сработало сейчас?
Do you even care that your best friend's missing, Mrs. Martin, and that your sister's involved? Вам вообще есть дело, что ваша лучшая подруга пропала, миссис Мартин, а ваша сестра в этом замешана?
That doesn't even make any sense! Да в этом вообще никакого смысла!
He wouldn't even apologize for it, and when I asked for his insurance, he got really squirrelly and wouldn't look me in the eye. Он даже не извинился за неё, и, когда я спросила про его страховку, он стал вообще странным и даже не смотрел мне в глаза.
The Second Assessment has been a collective effort by Parties and non-Parties to the Water Convention, and even of countries outside the ECE region, indicating a broad interest in such an activity, and in general in the platform that the Water Convention represents. Вторая оценка стала плодом коллективных усилий Сторон и стран, не являющихся Сторонами Конвенции по водам, и даже стран, находящихся за пределами региона ЕЭК, что свидетельствует о широкой заинтересованности в такого рода деятельности и вообще в такой платформе, каковой является Конвенция по водам.
What am I doing waiting around for a guy that I've never even held hands with or kissed or burnt with a match? Зачем я вообще жду того парня, с которым даже не держалась за руки и не целовалась, и не жгла вместе спички?
Could we do this some other time, or do we have to even do it at all? Можем мы это сделать в другой раз, или вообще нужно ли нам это делать?