We're not even supposed to be here. |
Мы вообще не должны быть здесь. |
I wasn't even in the gateroom today. |
Сегодня я вообще не заходила в зал врат. |
I'm not even sure why you want to waste your money here. |
Я вообще не понимаю, зачем ты хочешь потратить деньги на это. |
We shouldn't have ever even gotten a dog. |
Мы вообще не должны были брать собаку. |
How do we know that he even... |
Откуда мы вообще знаем, что они... |
Or better yet, not even talk to her about the party. |
Или ещё лучше, вообще не говорить с ней о дне рождения. |
Most of us won't even get the real stuff. |
Большинство из нас вообще получит плацебо. |
They're acting like the last week and the last few months didn't even happen. |
Они все ведут себя так, будто последней недели и ещё пары месяцев вообще не было. |
I highly doubt your prisoner exchange is even legitimate. |
я сильно сомневаюсь, что ваш обмен пленными вообще законен. |
I want to go, but not even really, because of Ty. |
Я вроде хочу полететь, но вообще неособо, из-за Тая. |
Weber's meds aren't even legal in the U.S. |
Лекарства Вебера в США вообще нелегальны. |
You're not even supposed to be in here. |
Тебя вообще не должно здесь быть. |
I don't think I even like children. |
Не уверена, что я вообще люблю детей. |
I'm the only reason she even goes to school. |
Я единственная причина, по которой она вообще ходит в школу. |
I've never even had any lines. |
У меня вообще не было реплик. |
Dum-dum, she's not even here. |
Балбес, её тут вообще нет. |
Because without it there'd be indiscriminate copulation, or even none at all. |
Потому что без нее это были бы просто беспорядочные совокупления, или вообще ничего. |
Look, you're not even supposed to be back here. |
Послушайте, вы вообще не должны здесь находиться. |
At the start of our session this year, there were doubts whether we would even be able to resume our negotiations. |
В начале сессии этого года высказывались сомнения относительно того, сможем ли мы вообще возобновить наши переговоры. |
Have you ever even had an issue? |
Случались ли у тебя в жизни вообще спорные вопросы? |
You guys should be happy you're even on my radar. |
Вы должны быть счастливы, что я вообще о вас помню. |
I wasn't even supposed to work today. |
Я вообще не должен был сегодня работать. |
I didn't even wear a tie to work anymore. |
А я не надел галстук вообще. |
Permit me to raise an issue which is not even reflected in the paper under consideration. |
Позвольте мне коснуться вопроса, который вообще не нашел отражения в рассматриваемом нами документе. |
Maybe he was never even born. |
Возможно, он вообще не рождался. |