I even thought about not coming here at all just as, like, a small protest. |
Я даже думала о том, чтобы вообще не прийти сюда ну типа как, маленький протест. |
You're already a bit on the bossy side, I doubt anyone would even notice. |
Ты и так довольно властная, никто вообще ничего не заметит. |
I'm sure it would break his heart to lay it before the superintendent and you'd be busted down to constable, or even dismissed. |
Уверен, это разобьет ему сердце, когда он предоставит отчет Суперинтенданту, и тебя понизят до Констебля, или могут вообще уволить. |
Hell, I didn't even want her on the ship. |
Черт, я вообще не хотел ее брать. |
Because this whole thing would never even have happened anyway if it weren't for Kelly Bates. |
Это вообще ничего не случилось бы Если бы не Келли Бейтс. |
How did we even get mixed up in this? |
Как мы вообще в это ввязались? |
Did she even bother looking for a job today? |
Она сегодня вообще заморачивалась поисками работы? |
Sweetie, why do you even think this is something that you can... |
Милая, с чего ты вообще решила, что ты можешь что-то... |
She was dead before the bus even got there. |
Она была мертва еще до того, как автобус вообще приехал |
Do you even know what I did for you? |
Ты вообще знаешь, что я ради тебя сделал? |
How did Kilgrave even know Wendy? |
Откуда Килгрейв вообще узнал про Венди? |
You more than anyone are the reason why he's even here at all. |
Ты причина того, что он вообще находится здесь. |
Why did you even come to Rosewood? |
Зачем ты вообще приехала в Роузвуд? |
No, I mean, I'm the only one who even eats fried mozzarella sticks. |
Нет, я имею в виду, я единственная, кто вообще ест жаренные палочки моцареллы. |
How did you even have time to steal this? |
Как ты вообще нашёл время для кражи? |
Why do you even want to stay at Dunder Mifflin? |
Почему вообще ты хочешь остаться в Дандер-Миффли? |
Julius... Mike, how did you even get a hearing? |
Майк, как ты вообще добился слушания? |
How would I even get something like that? |
Как я вообще мог подхватить подобное? |
Does she even know you're here? |
Она вообще знает, что ты здесь? |
How do you even know about it? |
Откуда ты вообще про это знаешь? |
I... I had no idea you two even knew each other. |
Я и понятия не имел, что вы вообще знакомы. |
What are you even doing with it? |
Что ты вообще с этим делаешь? |
Then why are we even having this discussion? |
Тогда почему мы вообще это обсуждаем? |
But why would a company even want to discourage salary discussions? |
Почему вообще компания захотела препятствовать обсуждению зарплат? |
Maybe I don't even want it. |
Не знаю, ХОЧУ ЛИ ЕГО вообще. |