| How do we know the vans even come this way? | Откуда мы знаем, что фургоны вообще здесь пройдут? |
| Why would you even want another woman's baby? | Почему ты вообще хочешь чужого ребенка? |
| How do you even know about that? | Как ты вообще об этом узнала? |
| How do we even belong to the same species? | Как мы вообще принадлежим к одному виду? |
| Why're you even talking to these jokers? | Что мы вообще с этими клоунами разговариваем? |
| Why do you even care about this? | Почему тебе до этого вообще есть дело? |
| Now, you tell Uncle Sam that, and he'll say I wasn't even there. | Но если спросить об этом Дядю Сэма, выяснится, что меня вообще там не было. |
| How do we even find this Chronos? | Как нам вообще найти этого Хроноса? |
| Do we even have a key for this? | У нас вообще есть ключи от этого? |
| How do we know there will even be a ball? | Откуда мы знаем, что бал вообще будет? |
| I mean, why are we even here? | Хочу сказать, почему мы вообще здесь оказались? |
| Did you even have a plan back there? | У тебя вообще был какой-то план? |
| With no guarantee she'd be approved or even get a visa to come back home. | Без гарантии, что прошение одобрят или она вообще получит визу, чтобы вернуться обратно. |
| Do you even hear how crazy that sounds? | Ты вообще слышишь как безумно это звучит? |
| Therefore, Lebron still needs six rings - to even get in the conversation with Jordan. | И в итоге Леброну нужно ещё шесть чемпионских колец, чтобы он вообще смог заговорить с Майклом Джорданом. |
| Wait, how did you even find me here? | Подожди, как ты меня нашла вообще? |
| How could you have even seen me? | Как вообще вы смогли меня увидеть? |
| I don't think she even knows her dad's in the life. | Сомневаюсь, что она знает, чем вообще занимается её отец. |
| She can't have my resignation letter, because only two or three people in the world even know it exists. | У неё не может быть моего письма об отставке, потому что только два или три человека в мире знают, что оно вообще существует. |
| I don't want anyone to know that I even thought there was a problem. | Я не хочу, чтобы кто-то вообще знал, что у меня была эта проблема. |
| How did Cosgrove and Marshall even find out what Reid said about him? | Как Косгроув и Маршалл вообще узнали, что Рид написал о нем? |
| Have you even been to visit your son yet? | А ты вообще навещал своего сына? |
| What do you even know about it? | Да что ты об этом знаешь вообще? |
| How many glasses till you forget you even HAVE a daughter? | Сколько тебе надо стаканов, чтобы забыть, что у тебя вообще есть дочь? |
| How do you even know about that? | Откуда ты вообще об этом знаешь? |