| Why do you even open it? | Зачем ты вообще открывала их? |
| Did he even give you an eye test? | Он вообще проверил твои глаза? |
| They weren't even considered. | С ними вообще не считались. |
| I mean, what are you even doing here? | Что ты вообще здесь делаешь? |
| Yes. Why would you even ask that? | Почему ты это вообще спрашиваешь? |
| Does he even speak English? | Он по-английски вообще разговаривает? |
| Should we even... bother? | Ќам вообще следует... пытатьс€? |
| Can this kid even sing? | Может ли этот ребенок вообще петь? |
| Wait, is it even possible? | Стой, это вообще возможно? |
| He's not even a boy. | Он вообще не мальчик. |
| Is he even a man? | А он вообще человек? |
| Did you even go to school? | Ты вообще была в школе? |
| How is that smell even possible? | Разве такая вонь вообще возможна? |
| Are you even interested in falafel? | Тебе вообще интересно продавать фалафель? |
| Do you even like hockey? | А тебе хоккей вообще нравится? |
| Maybe we won't even go! | Может мы вообще не поедем! |
| I mean, why'd you even give me this? | Зачем вообще кольцо мне дарил? |
| Amelia's not even here. | Амелии вообще здесь нет. |
| I don't even want a party. | Я вообще не хочу вечеринку. |
| Or even if he thinks, really. | Если она думает вообще. |
| What was he even doing in there? | Что он вообще там делал? |
| We don't even have to do French. | Нам вообще не нужен французский. |
| Why do you even bother with this job? | Зачем вообще тебе эта работа? |
| How is this guy even getting in? | Как он вообще проникает? |
| It's even too time-sensitive for that. | Для этого времени вообще нет. |