I mean, I shouldn't even have this. |
Это вообще не должно было попасть ко мне. |
It's weird that chairs even exist when you're not sitting on them. |
Странно, что стулья вообще существуют, когда на них не сидишь. |
Who says I'm even going? |
Кто сказал, что я вообще туда пойду? |
I didn't think anyone even saw that old video. |
Я не думал, что кто-нибудь вообще видел то старое видео. |
I don't think something like that's even possible. |
Не думаю, что это вообще воможно. |
I'm surprised you even remember it. |
Странно, что ты вообще запомнила. |
Who knows if it's even true. |
Кто знает, правда ли это вообще. |
If she even knows who that is. |
Если она вообще знает, кто это. |
I'm not sure we should even be talking about this on the phone. |
Я не уверен, что мы вообще должны обсуждать это по телефону. |
And I question why we're even looking for one. |
И вопрос в том, почему они вообще его ищут. |
Frankly, Mr. Paris, I'm surprised you'd even ask. |
Честно говоря, мистер Перис, я удивлен, что вы вообще спрашиваете. |
They just stare over my head and pretend I'm not even there. |
Они просто глядят поверх моей головы и притворяются, что меня вообще нет. |
Honestly, I'll just deny I even know you. |
Я даже буду делать вид, что вообще тебя не знаю. |
It gives me hope knowing that Taylor and his villa on the French Riviera even exist. |
Мне дает надежду сам факт, что Тейлор и его вилла на Французской Ривьере вообще существуют. |
They don't even have ears. |
Да у них вообще ушей нет. |
I didn't even care if Daddy found out. |
Меня вообще не волновало, узнает ли папа. |
It didn't have any windows, not even... |
Там вообще не было окон, даже... |
I'm not even sure you're sick. |
Я не уверен, что вы вообще больны. |
But... dogs aren't even included in the Statistics Bureau's report. |
Однако собаки вообще не включены в эту статистику. |
So it wasn't even about me at all. |
То есть это вообще было не обо мне. |
I shouldn't even be here. |
Мне вообще не следует быть здесь. |
And if she was even here that night. |
≈сли она вообще была тут в ту ночь. |
The odds are miniscule that the Degas is even on it. |
Шансы, что Дега вообще там есть, незначительны. |
Who even knows if she did? |
Кто вообще знает, что она пыталась это сделать? |
She might not even turn up. |
Может она вообще завтра не появится. |