You get in a mood like this and I just as soon as not even discuss it. |
Когда ты в таком настроении, у меня вообще нет желания с тобой говорить. |
Do you even have a brother, Mr. McCall? |
У вас вообще есть брат, мистер МакКолл? |
Not like I've even seen the thing. |
Я здесь вообще ни одной не видел. |
When I look back at who I was in high school, it's, like, I don't even recognize that dude at all. |
Когда я вспоминаю, каким был в школе, то вообще не узнаю того парня. |
I don't believe this Alex Lannon is the chosen one or even that the baby was ever real. |
Я не верю, что Алекс Лэннон избранный или, что этот ребенок вообще существовал. |
who even has a credit limit that high? |
У кого вообще есть такой лимит? |
What are you even doing here? |
А что ты вообще здесь делаешь? |
Did you even try talking to anybody? |
Ты вообще пытался с кем-нибудь поговорить? |
While we have no hard evidence he is headed here, or even to our city... he was terminated at this precinct. |
И хотя у нас пока нет доказательств, что он направляется сюда или вообще в наш город... верно то, что уволили его именно из этого участка. |
How does a kid even know about gardels? |
Как ребенок вообще может знать о ночном клубе? |
How can you even find your way out of the dark? |
Как вы вообще нашли дорогу в темноте? |
How do you even know about him? |
А как ты вообще о нём узнал? |
There's a very quick test to see if you even have it - a colonoscopy. |
Ну, существует быстрый тест проверить, если ли вообще это у вас, называется колоноскопия. |
Why are you even looking at this stuff? |
С чего ты вообще стала это смотреть? |
Why did we even take this contract? |
Зачем мы вообще взялись за этот контракт? |
The training helicopters shouldn't even be armed! |
Тренировочные полеты вообще не должны быть вооружены. |
Are you sure it's even the Glossners'? |
Ты уверена, что он вообще Глосснеров? |
Do you even care that we're here? |
Тебя вообще волнует, что мы здесь? |
But how did this even get in... here? |
Но как оно вообще попало... сюда? |
What makes you think he'll even hear you out? |
Откуда ты знаешь, что он тебя вообще выслушает? |
I can't believe she's even reading for something like this. |
Я удивлён, что она вообще пришла к нам на прослушивание. |
And the funny thing is, I don't even understand what we're doing there. |
И самое забавное то, что я даже не осознавала, что мы там вообще делаем. |
I mean, what does that even mean? |
Я вообще не понимаю, что это могло значить? |
In fact, don't even talk to me at all. |
К тому же, вообще не говори со мной. |
Does that even matter to you? |
Тебе вообще есть до этого дело? |