Are you even allowed to do this? |
У вас вообще есть на это право? |
I don't know if you'll read this, if you're alive, even. |
Я не знаю, прочитаешь ли ты это, если ты вообще жива. |
How messed up in the head are you that y-you would even ask? |
Да что в твоей башке должно твориться, чтоб ты вообще меня об этом просил? |
What was the point of even telling me all that stuff? |
Зачем вы вообще мне всё это рассказали? |
And I still don't know... what happened to May or if she's even still... |
И я до сих пор не знаю, что случилось с Мэй... или если она вообще... |
There wasn't even enough left of that bike to salvage for parts. |
От байка вообще ничего не осталось. Груда металла |
What does that even mean at this point? |
Что... что вообще сейчас значит "нормально"? |
In fact, I probably shouldn't even be speaking to you, so... look, Mr. Garabedian, I know there's things you cannot tell me. |
И я вообще не должен с тобой беседовать, так что... Слушай, мистер Гарабедиан, я знаю, что вы не все можете рассказать. |
What do you even get out of it anyway? |
И вам-то с этого что вообще? |
Why would the Sheriff even think that I would be out here? |
Откуда шериф знал, что я вообще был там? |
I'm not... I'm not even thinking. |
Я вообще... я вообще уже даже не думал. |
Harvey, Kevin wouldn't even be in here in the first place if it weren't for Cahill. |
Харви, Кевин бы здесь вообще не оказался, если бы не Кейхил. |
Okay, I cannot even believe you're considering jeopardizing our daughter's future. No! |
Так, не могу поверить, что ты вообще рассматриваешь риск будущим нашей дочери. |
It's like I'm not even allowed to grieve him, you know? |
Будто мне вообще нельзя его оплакивать, понимаешь? |
How do we even know this woman is Mrs. Molner? |
Откуда нам знать, что она вообще миссис Молнер? |
Can you even have a library? |
А вам вообще позволили бы её открыть? |
What does "okay" even mean? |
Что вообще значит "в порядке"? |
Why are you even here, to brag about your awesome life and then just go back to New York? |
Зачем ты вообще приехал, похвастаться своей потрясающей жизнью, а потом вернуться в Нью-Йорк? |
George, how can you even think about buying a house right now? |
Джордж, как ты вообще можешь думать сейчас о покупке дома? |
Or even stand the sight of me at all? |
Или вообще сможет на меня смотреть? |
Gene, how did you even end up going to the regionals in table-setting, anyway? |
Джин, как тебя вообще занесло на региональный конкурс сервировки? |
How could two people even do that? Eat each other to death? |
Как люди вообще могут такое сотворить, заживо съесть друг друга? |
How did you even get out of Harlem's Paradise without being stopped? |
Как ты вообще ушла из Гарлемс Пэрадайз так, что тебя даже не задержали? |
No, listen! I don't even have to talk to you! |
я вообще не должен с вами разговаривать! |
I don't know if I'm even allowed to touch it. |
Даже не знаю, можно ли мне вообще к этому прикасаться? |