| I got 150, gas included if it even get us there. | Даю 150, включая бензин, если мы вообще на ней доберёмся. |
| Wait, did you even want me here? | Постой, ты вообще не против, что я пришел? |
| I don't understand why people even stop to eat at motorway service stations. | Не понимаю, почему вообще люди останавливаются чтобы всего лишь поесть. |
| It's not even possible, but it happened. | А это, вообще, невозможно, но это так. |
| I mean, if he's even here. | Ну, это если он вообще в округе. |
| How do we even know that Holbrook's behind this? | Откуда мы вообще можем знать, что за этим стоит Холбрук? |
| I don't think they were even conscious. | Я не думаю, что они вообще в сознании. |
| Look, kid, you shouldn't even be here. | Слушай, братишка, тебя вообще здесь быть не должно. |
| That's if the paramedics are even willing to go in there. | Только если парамедики вообще согласятся туда зайти. |
| Why she would even want to keep the kid under these circumstances, I don't know... | Почему она вообще хочет оставить парня, учитывая обстоятельства, я не знаю. |
| I am surprised that one even exists. | Удивлен, что он вообще существует. |
| Did you even know that Brussels has an airline? | Вы вообще знали, что у Брюсселя есть свои авиалинии? |
| You just... you really shouldn't even be here right now. | Тебя вообще не должно было... тут быть. |
| You shouldn't have even been there. | Тебя вообще там не должно было быть. |
| I'm surprised I was even invited. | Я удивлен, чтоб был вообще приглашен. |
| They're - They're not even actually related biologically, so... | Они... биологически они вообще не родственники, так что... |
| Next week, you'll forget she even exists. | С завтрашнего дня забудь, что она вообще существует. |
| Who even knows we're here? | А кто вообще знает, что мы тут? |
| Does she even know I'm here? | А она вообще знает, что я здесь? |
| There's not even a record of he's childhood. | А о его детстве вообще ничего нет. |
| He may not even be there anymore. | Может, его там вообще уже нет. |
| Did you even tell her what this was about? | Ты ей вообще рассказал, что это все из-за тебя? |
| I'm surprised you even got a phone call. | Меня удивляет, что они вообще позвонили в полицию. |
| Chances are I won't even see any action. | Да я вообще в боях учавствовать не буду. |
| I don't understand why you're even asking for joint custody when you live in a shack in the woods. | Я не понимаю почему ты вообще просишь совместную опеку, когда живёшь в хибаре в лесу. |