Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In addition, the continent has made significant strides towards its commitment to ensure the education of girls and achieve the goal of education for all. Кроме того, на континенте удалось добиться продвижения к выполнению его обязательства в области образования девочек и достижению цели в рамках инициативы «Образование для всех».
At the recent 2014 high-level meeting of the Global Education First Initiative, his country had announced that it would contribute US$ 5 million to the Global Partnership for Education. В ходе недавнего совещания высокого уровня, состоявшегося в 2014 году и посвященного глобальной инициативе «Образование прежде всего», Республика Корея объявила, что направит 5 миллионов долларов США на нужды Глобального партнерства в области образования.
Privatization in education also negatively affects the right to education as empowerment in terms of knowledge, values and skills acquired and their quality. Приватизация в сфере образования также негативно влияет на соблюдение права на образование в аспекте расширения возможностей с точки зрения приобретения знаний, навыков и компетенций и их качества.
Education benefits both the individual and society and must be preserved as public good so that the social interest is protected against the commercial interests in privatized education. Образование приносит пользу как отдельным лицам, так и обществу в целом, и отношение к образованию как к общественному благу необходимо сохранить, чтобы защитить социальный интерес от наступления коммерческих интересов приватизированной сферы образования.
As the Special Rapporteur on the right to education had stated, education was the best investment that a country could make. Как было отмечено Специальным докладчиком по вопросу о праве на образование, развитие сферы образования - это наиболее эффективный из имеющихся в распоряжении любого государства способ вложения средств.
Primary education is compulsory and free for all and aims at laying the foundation for literacy, knowledge and habits crucial to general secondary education. Начальное образование является обязательным и бесплатным для всех, оно направлено на формирование основ грамотности, знаний и навыков, необходимых для получения общего среднего образования.
(c) Raises awareness of and supports girls' education through events, advocacy, education and philanthropy. с) повышает осведомленность и поддерживает среднее образование для девочек посредством различных мероприятий, пропагандистско-агитационной деятельности, просвещения и благотворительности.
In 2009, secondary vocational education accounted for half of overall senior high school education, with 21.95 million students at school. В 2009 году на среднее профессионально-техническое образование приходилось 50% всех учебных заведений старшей ступени среднего образования, в которых обучалось 21,95 млн. учащихся.
Governments in Africa should therefore begin investing more in post-primary education in order to sustain the gains made over the past decade with high enrolment in primary education. Поэтому правительствам стран Африки следует приступить к вложению большего объема средств в неполное среднее образование в развитие достигнутых за последнее десятилетие успехов в области начального образования, выражающихся в высокой численности контингента учащихся.
In 2011, the World Bank Group Education Strategy 2020 outlined inclusive education as the key priority for the organisation over the next ten years. В выпущенной в 2011 году Стратегии в секторе образования Группы организаций Всемирного банка на период до 2020 года инклюзивное образование указывается в качестве основного приоритетного направления деятельности этой организации в течение ближайших 10 лет.
(e) Education: Improved learning outcomes and equitable and inclusive education. ё) Образование: повышение уровня грамотности и содействие более широкому и справедливому доступу к образованию.
On average, women with secondary education have 1.5 fewer children than those with only primary education or no schooling at all. В среднем у женщин со средним образованием в 1,5 раза меньше детей, чем у тех, которые имеют только лишь начальное образование или вообще не посещали школу.
The role of universities in creating access to education, providing mentoring and promoting leadership development among girls and women is as integral to their success as primary education. И, открывая женщинам и девочкам доступ к образованию, обеспечивая их помощью наставников и содействуя развитию у них качеств руководителя, университеты играют столь же важную роль в их жизненном успехе, как и начальное образование.
We hope to see more women, girls and children pursue higher education after earning an equitable and quality primary and secondary education. Мы надеемся увидеть, как все больше женщин, девушек и детей, получив на равноправной основе качественное начальное и среднее образование, будут продолжать обучение в системе высшего образования.
Persons who have not achieved elementary education during the period of the compulsory school attendance may complete such education in courses organised at primary or secondary schools. Лица, не получившие базового образования на этапе, когда посещение школы является обязательным, могут завершить такое образование на курсах, организуемых при начальных или средних школах.
The participants recognized the centrality of education as a condition for development and consider education as a fundamental human right necessary to guarantee all other rights. Участники признали центральную роль образования в качестве условия развития и высказали мнение о том, что образование является основным правом человека, необходимым для обеспечения всех других прав.
Inclusive education also enhances quality education for all by leading to wider-ranging curricula and instructional strategies which contribute to the overall development of capacities and skills. Инклюзивное образование также способствует повышению качества образования для всех за счет введения учебных планов, нацеленных на решение более широкого круга задач, а также стратегий обучения, способствующих общему развитию способностей и навыков.
JS8 recommended that the State should increase its education budget to 6 per cent of GDP and ensure that education was inclusive and rights-based, with quality and respect. Авторы СП-8 рекомендуют государству увеличить ассигнования на образование до 6 процентов ВВП, а также обеспечить инклюзивный характер и высокое качество образования на принципах уважительного отношения к участникам образовательного процесса, их привлечения к заинтересованному участию и соблюдения их прав.
ESCAP stated that the Education Act 2013 affirms the right of every child to education and prohibits discrimination against children with disabilities in respect of school enrolment. ЭСКАТО заявила, что Закон об образовании 2013 года подтверждает право каждого ребенка на образование и запрещает дискриминацию в отношении детей-инвалидов в том, что касается охвата школьным обучением.
The new agenda must acknowledge the leadership potential of girls by investing in their empowerment through education, with particular attention to high-quality education beyond primary school. В новой повестке дня необходимо обеспечить развитие организаторских способностей девочек и расширение их прав и возможностей путем инвестирования средств в образование, уделяя особое внимание вопросам получения качественного образования после окончания начальной школы.
It seeks to provide an education system that delivers quality education and training at all levels and in particular: Он направлен на создание такой системы образования, которая обеспечивает качественное образование и подготовку на всех уровнях при достижении, в частности, следующих целей:
Article 171 of the Constitution establishes that education is free and compulsory for all children from the first year of pre-basic education up to secondary level. Статья 171 Конституции Республики Гондурас устанавливает, что образование в Республике является обязательным и предоставляется бесплатно всем детям, начиная с первого года дошкольного образования и до уровня средней школы.
The Law on Secondary Vocational Education envisages free secondary education (free transport and textbooks for pupils and abolished tuition fees). В законе о среднем специальном образовании предусматривается бесплатное среднее образование (в том числе бесплатный проезд в транспорте и бесплатные учебники для учеников и отмена платы за обучение).
In order to increase their access to education, the GoN has implemented targeted programs such as "Education for All by 2015". В целях расширения доступа женщин к образованию ПН реализует целевые программы, включая, например, программу под названием "Образование для всех к 2015 году".
With regard to universal education, the Government has established priority education zones, mainly in regions with high concentrations of "indigenous" communities. Стремясь обеспечить всеобщее образование, правительство создало в различных регионах и в первую очередь в местах компактного проживания так называемых коренных народов приоритетные учебные округа (ПУО).