Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The ministry is not responsible for tertiary education which comes under the Ministry of Higher Education; however, an institute of higher education does come under the purview of the ministry. Министерство не несет ответственности за высшее образование, которое подпадает под Министерство высшего образования, однако институт система высшего образования лежит на плечах министерства.
The Ministry of Higher Education works closely with the Ministry of Education and Culture and it has also taken measures towards the realization of the right to education. Министерство высшего образования работает в тесной связи с Министерством образования и культуры, и им тоже принимаются меры по реализации права на образование.
In the area of education, the Individuals with Disabilities Education Act was promulgated to assist families in securing free and appropriate public education for disabled children. Что касается сфер образования, то для того, чтобы помочь семьям предоставить детям-инвалидам бесплатное и адекватное государственное образование, был принят Закон об образовании для инвалидов.
There appears to be a trend towards ethnic minority children staying in education longer: far more are going on from secondary to higher education than in the past, especially to higher professional education. Прослеживается тенденция, которая говорит о стремлении детей из этнических меньшинств продолжать свое образование: по сравнению с прошлым гораздо большее их число после окончания средней школы продолжает учиться, особенно на ступени высшего профессионально-технического обучения.
Expanding informal education designed for women is one of the important ways of elevating the level of women's education and furthering their equal right to education. Расширение неформального образования, предназначенного для женщин, является одним из важных путей повышения уровня образования женщин и содействия осуществлению ими равных прав на образование.
Sarva Shiksha Abyhiyan: or "Education for All" is the National umbrella programme for free and compulsory elementary education launched in 2001, seeking to ensure universal access, retention and quality improvement in education. Программа Сарва Шикша Абхиян: или "Образование для всех" является национальной зонтичной программой свободного и обязательного начального образования, стартовавшей в 2001 году, которая направлена на обеспечение всеобщего доступа к образованию, сохранение и повышение его качества.
Girls' education is an investment that serves as a way to achieve education for all children, for early childhood care and education and adolescent well-being. Образование девочек - это инвестиции, способствующие достижению образования для всех детей, заботе о детях в раннем возрасте и их обучению и благополучию подростков.
The Special Rapporteur's cooperation with numerous intergovernmental actors working in education has enabled her to broach numerous discrepancies between education and the right to education and to articulate rights-based definitions. Благодаря сотрудничеству Специального докладчика с рядом межправительственных организаций, работающих в области образования, она смогла начать обсуждение ряда несоответствий между системой образования и правом на образование, а также сформулировать основанные на правах определения.
Cambodia's commitment to providing education for all must be a commitment to quality education, as acknowledged in the Government's Education Sector Support Plan. Взятое Камбоджей обязательство обеспечить образование для всех должно быть обязательством по предоставлению качественного образования, как это признано в правительственном плане поддержки сектора образования.
Education for a culture of peace should therefore be not only through formal education in schools, but also through informal education. Образование в области культуры мира, таким образом, должно осуществляться в рамках не только формального образования в школах, но и неформального образования.
The concept of a maximum age for ceasing compulsory secondary education does not exist. General secondary education (forms 11 and 12) is compulsory (Education Act). Понятия минимального возраста для прекращения обязательного среднего образования не существует, обязательным является среднее общее образование - 1112 классов (Закон "Об образовании").
The Education Act of 1983 guarantees free public education up to the tertiary level, and compulsory education between the ages of 5 and 16. Закон об образовании 1983 года гарантирует бесплатное государственное обучение до третьего уровня и обязательное образование для детей в возрасте от 5 до 16.
And in 1956 the universal compulsory primary education system was introduced, whereby everybody received primary education, and the issue of fundamental education was finally settled. В 1956 году была введена система всеобщего обязательного начального образования, в соответствии с которой все получили начальное образование, и таким образом вопрос о базовом образовании был наконец решен.
Primary education remains local and this is unlikely to change. However, the financial impact of globalization affects the whole education pyramid, while its ideological underpinning treats education as an industry which provides a service that is traded just like any other. В то же время финансовые последствия глобализации затрагивают всю пирамидальную систему образования, при этом в ее идеологической концепции образование рассматривается в качестве отрасли2, обеспечивающей вид обслуживания, который является предметом торговли, как и любой другой.
Vocational education institutions provide both vocational secondary education and vocational higher education. Высшее профессионально-техническое образование можно также получить в высших учебных заведениях с изучением прикладных наук.
Turning to education, one objective of the "Education For All" project was to ensure universal access to primary education. Что касается вопроса об образовании, то это одна из задач программы «Образование для всех» заключается в обеспечении всеобщего доступа к системе начального образования.
There is universal access to free 12-year education, including primary education, incomplete secondary education and also study at new types of educational establishments: academic lycées and vocational colleges. Обеспечен всеобщий доступ к бесплатному 12- летнему образованию, включая начальное, неполное среднее школьное образование, а также учебу в новых типах учебных заведении - академических лицеях и профессиональных колледжах.
Further and higher education is provided by universities and institutes providing further education and is currently regulated in accordance with the Further and Higher Education (Scotland) Act 1992. Дальнейшее и высшее образование обеспечивается университетами и заведениями сектора дальнейшего образования и в настоящее время регулируется Законом 1992 года о дальнейшем и высшем образовании (Шотландия).
Minor and juvenile applicants for refugee status who have not completed elementary school are provided free education during the period of compulsory education, including education in institutions and protective custody. Дети и несовершеннолетние, претендующие на статус беженца и не окончившие начальную школу, могут бесплатно учиться до получения ими обязательного образования, включая образование в интернатах и воспитательных домах закрытого типа.
Students who complete the 11 years of basic education may apply to further their education in the ten polytechnics run by the Ministry of Education. Учащиеся, закончившие 11-летний курс базового образования, могут продолжить свое образование в десяти политехнических училищах, входящих в ведение министерства образования.
The educational policy, free compulsory primary education, non-discriminatory access to general and professional secondary education and professional training and the facilitation of university education have borne fruit. Политика в области образования, бесплатное обязательное начальное образование, недискриминационный доступ к общему и профессиональному среднему образованию и профессиональной подготовке, а также содействие получению университетского образования принесли свои плоды.
The Public Institute for Adult Education and the Eradication of Illiteracy has been created to help to offer an opportunity for education to those who previously dropped through the education net. Для предоставления возможности получить образование тем, кто ранее оказался неохваченным системой обучения, был создан государственный институт образования для взрослых и ликвидации неграмотности.
Package A is for those who obtained only elementary education; Package B for secondary education and Package C for Tertiary education. Пакет А предназначен для тех, кто получил только начальное образование; пакет В предназначен для получения среднего образования и пакет С - для получения высшего образования.
Because higher education is given preference over primary schooling, less than 20 per cent of aid expenditures for education go to primary education. Поскольку высшему образованию придается большее значение, чем начальному, на начальное образование расходуется менее 20 процентов ресурсов, выделяемых по линии помощи на цели образования.
Under decree-law 286/89, of 29 August, which develops law 46/86, of 14 October, education is divided into primary education and secondary education. В соответствии с положениями декрета-закона 286/89 от 29 августа, развивающего положения закона 46/86 от 14 октября, образование делится на базовое и среднее.